Найти тему

Золотая рука. Английская сказка.

The Golden Arm

English Fairy Tales by Joseph Jacobs [1890]

Английская сказка из сборника Джозефа Джейкобса. Перевод.

Жил однажды человек, который путешествовал по всей земле в поисках жены для себя. Он встречал женщин молодых и старых, богатых и бедных, красавиц и простушек, но никак не мог найти жену на свой вкус.

Долго, долго он бродил и, наконец, нашел он женщину, молодую, прекрасную и богатую, у которой правая рука была из чистого золота.

красавица с правой рукой из чистого золота. Яндекс Картинки
красавица с правой рукой из чистого золота. Яндекс Картинки

Недолго думая, женился он на ней и был очень этому рад. Радовался человек: «Нет никого на свете удачливей меня!» Жили они вместе, душа в душу. Но, хотя человек и желал, чтобы люди о нем думали хорошо, из всех богатств, что были приданым его жены, больше всего ему нравилась её золотая рука.

Но вот, через некоторое время жена умерла. Муж облачился в чернейший из черного траур, и стоял, рыдая, с самым печальным лицом на похоронах.

А ночью, в самый тёмный час, прокрался он на кладбище, выкопал тело и отрезал золотую руку. После этого поспешил он домой, чтобы спрятать своё сокровище, думая, что никто никогда об этом не узнает.

На следующую ночь он положил золотую руку под подушку и уже начал дремать, как вдруг призрак его покойной жены вплыл в комнату. Приблизившись к постели, она медленно отодвинула занавес балдахина и посмотрела на него строго.

ночной визит. Яндекс Картинки. раскрашено мной
ночной визит. Яндекс Картинки. раскрашено мной

Делая вид, что он её не боится, человек спросил:

- Что сталось с твоими щеками, мой друг,

Что были румяней зари?

- Остыли, поблекли, в могиле они, - отвечало привидение гулким замогильным голосом.

Человек продолжал, не дрогнув:

- Что сталось с твоими губами, мой друг,

Что были как вишни сочны?

- Увяли, засохли, в могиле они. - отвечало привидение.

- Что сталось с твоими кудрями, мой друг,

Что были как злато светлы?

- Испачкались грязью, в могиле они.

- Что сталось с твоею рукою, мой друг,

Из золота, чище луны?

- ОНА У ТЕБЯ!

#английскиесказки #переводсанглийского #страшныеистории