Вопрос серьёзный, он провоцирует агрессию. Не так давно я получила претензию от жителя упомянутого города о том, что использую неверное название. Мне даже сообщили, что мне не будут рады в этом городе. Столкнувшись с такой реакцией, я решила разобраться, кто здесь прав и как же я должна называть бывшую столицу Казахстана.
В Алма-Ате/Алматы я побывала впервые 11 лет назад. Это была командировка, в ходе которой я настраивала системы диспетчеризации местного метрополитена. Во время работы над проектом я заметила, что у нас в московском офисе кто-то называет город Алматы, а кто-то употребляет название Алма-Ата.
Я полезла в интернет и выяснила, что российское общеупотребляемое название – Алма-Ата, а местное казахстанское – Алматы. И успокоилась. До прошлой недели.
Претензии в мой адрес
В этом году я посетила нынешнюю столицу Казахстана – город, который тоже можно называть по-разному, – Нур-Султан/Астану. И когда я решила поделиться сравнительными впечатлениями от двух столиц в статье на моём канале, то получила грубоватый комментарий человека о том, что если я называю Алматы Алма-Атой, то "не посещайте его вообще. Я как Алматинец вам рад не буду".
Первая моя реакция была, конечно, шок от того, какое значение для человека имеет то, как я называю город. Не припомню ни одного петербуржца, который запрещал бы въезд людям, называющим его Ленинград.
Далее я почувствовала необходимость защититься и заявить о том, что я имею право использовать это название. Конкретные аргументы я не приводила, поскольку наш диалог закончил другой комментатор, сообщив мне, что я показываю "тупую упёртость" и пытаюсь спровоцировать скандал.
Так что я решила написать отдельно о том, почему я имею право называть Алматы Алма-Атой не только у себя на кухне. Более того, предпочтительно мне будет использовать именно название Алма-Ата. Посмотрим почему.
Так Алма-Ата или Алматы
Поскольку замечание мне сделали об употреблении названия в статье на сайте с доменом RU, то будем говорить о российских правилах и об употреблении в письменном виде. Поскольку в устной речи все говорят, как придётся.
Итак, мы знаем, что бывшая столица Казахстана обрела название Алма-Ата в 1921 году, в это же время на казахском языке она стала называться Алматы. Но с 1993 года город стал называться Алматы на двух языках: и на казахском, и на русском.
Мы же как раз на русском и разговариваем, значит, тоже должны писать Алматы, нет? Нет. Наш русский язык и наши правила написания не подвластны указам, выпущенным в Казахстане. У нас есть своё распоряжение, в котором указано, как нам писать название этого прекрасного города, – Алма-Ата.
Также мы можем обратиться к географическим картам и справочникам. Можно далеко не ходить, у меня на стене висит политическая карта мира, выпущенная в 2018 году. И там этот город назван как Алма-Ата.
Получается, что те, кто настаивает, упрекает и заставляет меня использовать название Алматы, неправы. Как и те, кто отрицает моё право использовать название Алма-Ата. В моём случае именно это написание является единственно верным с точки зрения правил.
Те, кто в устной речи попросит меня использовать название Алматы, объяснив, что их это коробит, будут услышаны, конечно. Потому что я не показываю "тупую упёртость", я пишу по правилам русского языка на территории России. Стараюсь, хоть и допускаю ошибки.
В заключение скажу, что в общей сумме я прожила около месяца в Алма-Ате и ни разу не натолкнулась на агрессию, хотя говорила тогда именно Алма-Ата. Не знала, что это больная тема для некоторых жителей. И разочарована, что наткнулась на недружелюбное отношение там, где высказывала свою любовь к городу.
Ссылка на статью, в которой столкнулась с критикой: Астана или Алма-Ата. Какой город выбрать для посещения Казахстана