Неделю назад в нашем университете завершился окружной слёт студенческих отрядов СЗФО. Участники еще не вышли из эмоционального пространства слёта, поэтому, думаю, в самый раз порассуждать о словах, с этим событием связанных.
Главное – порядок!
Начнем с ОТРЯДА. И да поможет нам Словарь Ожегова.
В современном русском языке у слова три значения:
1. Специальное или отдельное воинское формирование (кстати, здесь может идти речь не только о людях, но и о предметах: разведывательный отряд, партизанский отряд, передовой отряд, отряд кораблей).
2. Группа людей, организованная для совместной деятельности (отряд изыскателей, спасательный отряд, поисковый отряд, студенческий отряд, пионерский отряд).
3. В систематике животных: подразделение класса (отряды приматов, грызунов и т.д.).
Что объединяет эти значения? Правильно: представление о группе, множестве. Но не простом, а упоРЯДоченном. Вот мы и добрались до этимологии (происхождения) слова.
Существительное отряд образовалось от глагола отрядить. Означает он «послать, отправить куда-нибудь для выполнения поручения».
То сеть отряд – это не просто специальное формирование, но группа, у которой есть конкретная задача и который для выполнения этой задачи куда-то отправляется. Скажем, учебная группа – это не отряд, но она превратится в таковой, если ее «отрядить» куда-то с общим поручением.
А глагол отрядить, в свою очередь, образован от существительного ряд. У ряда множество значений, но главное и исходное – «совокупность однородных предметов, расположенных в одну линию» (Словарь Ушакова). И если мы (в помощь нам разные этимологические словари) сопоставим соответствия в других славянских языках, то увидим еще некоторые смысловые оттенки: болг. ред(ъ́т) «ряд, порядок, строка», сербохорв. ре̑д «ряд», словенск. rȇd «порядок, ряд, ярус», чешск. řád «порядок, класс (бот.); строй», словацк. rád, польск. rząd (род. п. rzędu) «ряд», в.-луж. rjad, н.-луж. rěd «ряд, порядок».
Ряд – это и строка, и ярус, и строй, и порядок. Ряд – это организованное единство.
Однокоренные слова поддерживают общую идею: рядовой (тот, кто в ряду таких же); кряду, наряду, подряд…
А в русских диалектах есть еще слово ря́да«уговор, условие». Помните поговорку – «судить да рядить»? Рядить – это значит упорядочивать сказанное. А суженый-ряженый – это не тот, кого нарядили, а тот, о ком договорено. Тот, кто обусловлен (предназначен) богом, судьбой.
Кстати, о слове наряд.
Если наряд – это одежда, то одежда праздничная, лучшая, приведенная в порядок сообразно случаю, по какому ее надевают.
А если наряд – это распоряжение о выполнении какой-либо работы или сама эта работа, то она выполняется в строго заданных рамках, в специальном порядке.
Так что главное в отряде – это порядок. Потому-то он и может справиться с поставленным перед ним задачами.
Яростный или студенистый?
Когда-то все студенческие отряды назывались строительными, а короче – стройотрядами, чем бы они ни занимались. Сейчас стройотряды действуют наряду с педагогическими, сервисными, медицинскими, путИнными, отрядами проводников… А все вместе они называются студенческими отрядами, а короче – студотрядами.
И вот здесь я не могу справиться с внутренним протестом. Не потому, что сокрушаюсь по старым добрым временам. Протестует ухо человека, чувствующего языковые нюансы.
Давайте сравним.
Стройотряд. Строительный отряд. Строительство – это не только конкретная сфера профессиональной деятельности. Строительство – это еще и созидание, в самом широком смысле. Это и гармонизация – давайте вспомним глаголы устроить, обустроить.
А еще мы видим и слышим здесь присутствие слов строй, стройный.
Ассоциации, которые рождает корень -строй-, – это созидание, гармония, стройность. Добавьте еще связанное со словом отряд представление о порядке и целенаправленных действиях – и у вас получится картина смыслового восприятия слова стройотряд.
Дополнительный нюанс, теперь уже звуковой. В слове стройотряд есть музыка – громкая, решительная, яростная: «радостный строй гитар, яростный стройотряд», «свежий ветер, огонь крылатый». И это не потому, что написана такая замечательная песня. Как раз наоборот: песня родилась из самого звучания слова с раскатистыми «р».
А теперь – студенческий отряд. К словосочетанию нет никаких претензий. Есть претензии к сложному слову, которое из этого сочетания возникло.
Какие ассоциации у вас рождает слово студотряд? Точнее, его первая часть?
У меня – студень и простуда. Не слышу никакой гармонии, созидания и стройности. Никаких громовых раскатов. Спеть «яростный студотряд» не получится.
Именно поэтому я призываю бойцов студенческих отрядов не прибегать к сокращению словосочетания. Этот сокращенный вариант никак не соответствует ни сути движения, ни характерам бойцов.
А еще призываю не обижаться на журналистов, которые «по старинке» используют в публикациях вариант стройотряд. Это не по старинке и не по незнанию. Это – по языковому чутью.
Не согласны – переубедите. Буду рада познакомиться с аргументированной альтернативной позицией.
Оксана Беляева
Иллюстрации из свободного доступа в сети Интернет