Сказка «Волшебник Изумрудного города» впервые вышла в СССР в 1939 году. Это был перевод сказки американского писателя Лаймена Фрэнка Баума «Волшебник страны Оз». Переложил текст на русский писатель и переводчик Александр Волков.
«Волшебник Изумрудного города» рассказывает о девочке Элли, живущей в Канзасе. Во время урагана Элли и её пёсик Тотошка прячутся в домике, буря подхватывает его и уносит в Волшебную страну. Там домик случайно убивает злую колдунью, местные жители нарекают Элли доброй волшебницей, и она отправляется в загадочный Изумрудный город, где живёт могущественный Гудвин – только он может вернуть девочку домой. Элли движется по дороге из жёлтого кирпича, по пути встречая разных существ: Страшилу, который мечтает получить мозги, Железного Дровосека, мечтающего о сердце, и Льва, которому недостаёт храбрости.
Через двадцать лет, в 1959-м, вышло переиздание сказки: текст оказался существенно переработан, сюжет изменён, некоторые старые персонажи пропали, а взамен появ