Что связывает известную советскую детскую песню с творчеством Николая Гоголя, и как изменения, внесенные в текст цензурой, отразились на её содержании? Об этих и других фактах из истории песни "Прекрасное далеко" читайте в сегодняшнем материале.
«Слышу голос из прекрасного далека
Голос утренний в серебряной росе.
Слышу голос, и манящая дорога
Кружит голову, как в детстве карусель»,
- эти замечательные стихи вышли из-под пера Юрия Энтина в 1984 году. Песня была написана специально для фильма «Гостья из будущего», режиссера Павла Арсенова. В основу 5-серийной приключенческой картины положена повесть советского писателя-фантаста Кира Булычева «Сто лет тому вперед». Сценарий написан совместно с автором книги. Ориентированный на подростков «мини-сериал», как бы его назвали в современных реалиях, показали по ТВ во время школьных каникул в марте 1985-го года. Финал украсило «Прекрасное далеко». Музыку к фильму и к этой песне сочинил частый соавтор Юрия Энтина – композитор Евгений Крылатов. За этим тандемом закрепилась слава «детских-авторов-песенников». «Крылатые качели», «Лесной олень» и многие другие их произведения стали неотъемлемой частью музыкального воспитания подрастающих поколений, саунд-треком советского и российского детства.
В сегодняшнем материале предлагаю вашему вниманию 5 фактов о песне «Прекрасное далеко»
Факт 1: Центральный образ песни восходит к Николаю Гоголю
Центральный образ стихотворения Юрия Энтина – загадочное «Прекрасное далеко», трактовать его можно по-разному. Само словосочетание поэт не придумал. Это крылатое выражение появилось на 142 года раньше песни композитора Крылатова, вот такой вот каламбур напрашивается. В литературный оборот выражение «Прекрасное далеко» ввёл классик русской литературы Николай Васильевич Гоголь. В одиннадцатой главе прозаической поэмы о похождениях помещика Чичикова внимательный школьник может заметить уже знакомое ему выражение. Песню большинство юных россиян впервые слышат намного раньше того момента, когда в школьной программе по литературе им предлагается изучить «Мертвые души». Книга увидела свет в 1842 году.
В одном из лирических отступлений Николай Васильевич пишет:
«Русь! Русь! вижу тебя, из моего чудного, прекрасного далека тебя вижу».
В творческом мире Гоголя образ «прекрасного далека» имеет иронический, даже сатирический оттенок.
Как известно, «Мертвые души» писались Гоголем по большей части на чужбине, за границей. В этом смысле впервые использованное им словосочетание в контексте биографии писателя и культурного контекста России той эпохи некоторыми критиками трактовалось буквально.
Одним из первых за «прекрасное далеко» Николая Гоголя «зацепился» его современник, известнейший литературный критик Белинский. В 1847 году, обрушившись на Гоголя с гневным письмом «Неистовый Виссарион» припоминает ему «Прекрасное далеко»:
«Столько уже лет привыкли смотреть на Россию из Вашего прекрасного далёка, а ведь известно, что ничего нет легче, как издалека видеть предметы такими, какими нам хочется их видеть»
- писал В. Г. Белинский.
Имеющий два гуманитарных образования, интеллектуально подкованный детский поэт Юрий Сергеевич Энтин прекрасно знаком с литературной классикой. Конечно, «Прекрасное далеко» Гоголя и полемика с Белинским ему были известны, когда он садился за перо.
Спустя почти полтора века после Гоголя, в реалиях совсем другой культурной эпохи, «Прекрасное далеко» в стихах Юрия Энтина обретает иной оттенок, вовсе не иронический, а скорее «идиллически-футуристический».
Факт 2: Философский текст «детской песни» подправила цензура.
Порой даже одно слово или фраза могут существенно повлиять на содержание и восприятие произведения. Подобная ситуация произошла и с «Прекрасным далеко» Юрия Энтина
«Слышу голос из прекрасного далека, он зовет меня в чудесные края»,
- в таком виде первые строчки второго куплета разучивают с детьми на занятиях музыкой, исполняют на эстраде, радио и ТВ артисты разных поколений.
Стихи, написанные Юрием Энтиным, были не столь радужными и куда более глубокими по философской нагрузке. Поклонники фильма «Гостья из будущего», скорее всего, помнят, что у Энтина лирического героя голос звал «не в райские края». За кадром картины эти строки звучат в оригинальном, авторском варианте.
Уже после выхода фильма на текст песни обратила внимание цензура. В обороте «не райские края» усмотрели религиозный контекст и заменили.
«Не райские» и «чудесные» - совсем не синонимы, а напротив, антонимы. И такая замена существенно меняет акценты.
Заказывая Юрию Энтину песню к «Гостье из будущего», Павел Арсенов поставил поэту задачу: написать текст, который имел бы глубокий философский смысл, но при этом был лирическо-романтическим. Что уж говорить, Юрий Сергеевич справился с этим на ура. Текст песни, написанный для подросткового приключенческо-фантастического фильма, получился не таким уже детским по содержанию.
После цензурной правки, «голос из прекрасного далека, зовущего в чудесные края» в контексте идеологических и цензурных реалий советской эпохи можно было трактовать как образ «светлого будущего».
Слушая песню «Прекрасное далеко», каждый видит за этим образом что-то своё. Лично я в детстве всегда понимал эту композицию как некий разговор с собой в будущем, внутренний голос, направляющий на «истинный путь». А что для Вас «Прекрасное далеко» Юрия Энтина? Напишите в комментариях.
Факт 3: Юрию Энтину не понравилось его стихотворение
Часто бывает так, что произведения, снискавшие огромную популярность и любовь слушателей, особо не «котируются» их авторами. Юрий Сергеевич Энтин написал огромное количество хороших, горячо любимых публикой песен, и думаю, найдется много людей, которые посчитают, что «Прекрасное далеко» - одна из самых сильных вещей в его огромном творческом наследии. Сам же поэт иного мнения. Энтин очень скептически отнесся к своему творению, песня не вызывала у него восторга и даже раздражала. Поэт признавался, что написал этот текст быстро и без особого огонька. Повлияли на такой подход к работе и внешние обстоятельства. Изначально Арсенов задумывал, что в картине будет несколько песен и с таким запросом шел к Энтину, но в итоге получилось, что в отснятой и смонтированной картине места для композиций особо не осталось. Энтина это обстоятельство разозлило и обидело. Режиссер предложил ему сочинить что-нибудь «минуты на три» для финала.
«Я был зол. Мне это всё изрядно надоело»,
- говорил Юрий Сергеевич.
Поэт очень быстро написал текст, просто «выполнив техническое задание». Своим успехом песня, по его мнению, обязана композитору. Скромность и самокритичность присущи обоим мэтрам советской детской песни. Крылатов, в свою очередь, скепсис соавтора, не разделял. Стихи ему сразу понравились, он почувствовал, что песня получится «мощная» и быстро положил их на музыку.
«Юра, на эти слова любой композитор написал бы свою лучшую песню»,
- убеждал соавтора Крылатов.
Факт 4. В титрах не значится. «Прекрасное далеко» в фильме исполняет опытная вокалистка.
Судьба закадровых певцов незавидна. Их вокал публика знает лучше, чем имена, а исполненные ими песни после кинофильмов «перехватывают» и забирают в репертуар узнаваемые и популярные певцы и коллективы.
Кто же она, обладательница чарующего, высокого голоса, которым звучит «Прекрасное далеко» в финале «Гостьи из будущего»? Ответа на этот вопрос зрители не могли почерпнуть в титрах, фамилию исполнительницы там не указали. Если не знать, то можно подумать, что это поёт девочка или очень молодая девушка. Изначально у создателей фильма была мысль записать «Прекрасное далеко» детским голосом, но в конечном итоге её исполнила взрослая, состоявшаяся 38-летняя певица.
Первую исполнительницу песни зовут Татьяна Дасковская. Её творческая судьба типичная для «закадровой вокалистки». «Гостья из будущего» - далеко не единственный фильм, для которого она пела. В послужном списке порядка двух сотен картин, при этом в титрах фамилия певицы появилась немногим более десятка раз.
«Вера, Надежда, Любовь», «Точка, точка, запятая», «Акванавты», «Жили три холостяка», «Десять лет без права переписки», мультфильм «Волк и семеро козлят на новый лад», - вот лишь некоторые фильмы, где можно услышать голос Татьяны Дасковской. «Прекрасное далеко» стало, пожалуй, самым известным произведением, визитной карточкой закадровой вокалистки. Именно в связи с этой песней Дасковскую вспоминают чаще всего, хит обыгрывается в заголовках материалов о певице.
. На эстраде «Прекрасное далеко» звучало в другом исполнении. После картины Крылатов предложил песню в репертуар трио «Меридиан». Этот коллектив представил «Прекрасное далеко» в финале фестиваля «Песня-85».
Факт 5: Мелодия песни дважды становилась саунд-треком
Большинство фактов, побудивших меня к написанию этого материала, оказались связаны со стихами Энтина, но и в истории мелодии, сочиненной Евгением Крылатовым, случился интересный поворот. Мелодия в инструментальном варианте сопровождала 5-серийный фильм «Гостья из будущего» как главная музыкальная тема. Спустя несколько лет юные телезрители вновь услышали её с экрана, но в другом контексте.
В 1989 году на советском телевидении появилась программа «Детский час», посвященная изучению иностранных языков. Это один из проектов «детского телевидения» переломной для нашей страны эпохи. В разные годы выходила на 1 и 4 канале Останкино, позже на РТР, НТВ, канале «Российские университеты». В начале 90-х на заставке использовалась музыка песни «Прекрасное далеко». По крайней мере, в выпусках 1992 года она точно есть. Мелодия иначе аранжирована и по темпу быстрее, чем в оригинале, но не узнать знаменитый «крылатовский» мотив невозможно.
Эпилог
Фильм «Гостья из будущего» и песня «Прекрасное далеко» в равной степени стали частью золотого фонда советской культуры.
«Гостья из будущего» - важная веха в истории отечественного детского кино, картина была и остается широко популярна. После выхода на телеэкраны юные актеры Наташа Гусева и Леша Фомкин, исполнившие главные роли, проснулись звездами кино всесоюзного масштаба.
Популярное женское имя Алиса в контексте литературы вызывает стойкие ассоциации с двумя героинями, первая – персонаж сказки Л. Кэролла, вторая – Алиса Селезнева Кира Булычева, сроднившаяся для советских и российских зрителей с образом Натальи Гусевой. Фильм в некотором роде даже затмил литературный первоисточник, способствуя его популярности.
Когда я работал библиотекарем на кафедре для подростков, мне неоднократно приходил запрос на книгу «Гостья из будущего» Кира Булычева, но такого произведения у писателя нет, повесть называется иначе. Во избежание путаницы в сети "Гостья из будущего" часто указывают в скобках, рядом со "Сто лет тому вперед", как второе название. Под заголовком «Гостья из будущего» в разные годы издавались сборники Булычева, включающие произведения из цикла "Приключения Алисы". Таким образом, название «Гостья из будущего» сроднилось с именем автора первоисточника. Но это уже другая история. А на сегодня всё.
Все факты взяты из открытых источников. Я ничего не придумал.
Спасибо, что дочитали до конца. Буду рад Вашим лайкам и подпискам на канал. Слушайте хорошие песни и помните, что все разговоры о музыке и поэзии всегда субъективны.