85 лет назад была опубликована повесть «Хоббит, или Туда и обратно», которая стала, наверное, одним из известнейших произведений в жанре фэнтези. Волшебный, удивительный и трогательный мир Средиземья создал английский писатель Джон Рональд Руэл Толкин. В статье мы расскажем о нем и о том, как появился мир хоббитов.
Мечтатель или профессор?
Джон Рональд Руэл Толкин родился 3 января 1892 года в семье управляющего английского банка, в ЮАР. В 1896 году мать (Мейбл Толкин) вернулась в Англию вместе с Джоном и его младшим братом, а отец умер от лихорадки.
Пытаясь найти опору в жизни, Мейбл приняла католичество и дала детям религиозное образование. Благодаря стараниям матери будущий писатель рано начал читать: он невзлюбил «Остров сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона, зато ему нравилась Алиса из одноименной сказки Льюиса Кэрролла.
В школе Толкин выучил древнеанглийский, готский, валлийский, финский и древненорвежский языки. Эти знания впоследствии пригодились: Толкин решил создать эльфийские языки — квенья (на нем говорили первые эльфы в Сильмариллионе. — Прим. автора) и первогномский кхуздул.
В 1920-х годах, будучи профессором Оксфордского университета, Толкин начал писать цикл мифов и легенд Средиземья, который позже станет Сильмариллионом. В семье Толкина было четверо детей, для них он впервые сочинил, рассказал, а потом записал «Хоббита». Однако повесть была опубликована только в 1937 году.
Версии Средиземья
Волшебный мир Средиземья, по словам автора, родился случайно. Вот как писатель рассказывал о рождении хоббита Бильбо Бэггинса в письме к поэту Уистену Хью Одену:
Все, что я помню насчет того, откуда пошел «Хоббит», — я сидел, проверяя школьные экзаменационные работы, во власти непреходящей усталости от этого ежегодного труда, каковой ложится на плечи безденежных многодетных преподавателей. На чистом листке я нацарапал: «В земляной норе жил себе хоббит». Почему — я сам не знал; не знаю и сейчас. Долгое время я ничего по этому поводу не предпринимал…
Наброски рождались у автора в разное время, и в первоначальной версии некоторые герои носили другие имена. Так, Гэндальфом звали предводителя Гномов, тогда как волшебник носил имя Бладортин. Дракона Толкин в первоначальной версии повести назвал Прифтаном, а Беорна (человека, умеющего превращаться в медведя) — русским словом «Медведь». Менялись по ходу повествования и некоторые события в повести: в черновом варианте существо по имени Голлум не пытается убить Бильбо, а честно указывает ему выход из подземелья, проиграв в загадки. Да и их финальная битва претерпела изменения — она произошла не у Одинокой Горы, а во время возвращения Бильбо.
Сейчас уже сложно в это поверить, но сказку о путешествии маленького хоббита Бильбо Бэггинса мог бы и не увидеть свет, если бы не студентка Оксфорда Элейн Гриффитс. Она порекомендовала текст работавшей в издательстве приятельнице.
К идее продолжить историю Средиземья писатель вернулся только в середине 1940-х годов, хотя и не понимал, что еще можно написать на эту тему. Толкин уже больше был увлечен высоким эпосом, другими героями. Перед ним расстилались просторы повествования о Сильмариллионе. Но к книге о хоббитах писатель все же приступил, и так на свет появился «Властелин колец».
Экранизация повести
Впервые «Хоббит» экранизировал Джин Дейч в 1966 году. Это был короткометражный мультипликационный фильм со схематичной анимацией. Спустя 11 лет вышел полнометражный мультфильм, снятый американскими режиссерами ― Артуром Ранкиным и Джулзом Бассом. Постановка была очень близка к оригиналу, хотя некоторые сцены в ней и были сокращены.
Попытки снять «Хоббита» предпринимались и в СССР. Телевизионная версия 1985 года была приближена к оригиналу, но в ней отсутствовали эльфы, орки и тролли. Вторая попытка мультипликации «Хоббита» была предпринята в 1991 году, но, к сожалению, от экранизации осталось только название. Съемки не завершились.
Культовой постановкой считается версия Питера Джексона. Так, «Хоббит» должен был состоять из трех частей и создавался как приквел к «Властелину колец». Однако режиссер несколько отошел от оригинала повести, введя дополнительных героев, которых не было в произведении Толкина, и добавил отсутствующие в книге эпизоды.
Секрет популярности
Сказка о хоббитах получила популярность во всем мире. Она была в разное время переведена на 25 языков — от японского до суахили. На русском языке книга впервые появилась в 1976 году. В русскоязычной версии можно отметить некоторые неточности; сам перевод больше тяготеет к сказке, нежели оригинал. Но именно в этом переводе ее и полюбило большинство русскоговорящих читателей.
Приключения Бильбо Бэггинса, отправившегося в авантюрное приключение к Горе в компании гномов, не оставили равнодушными ни детей, на которых, в сущности, и была рассчитана повесть, ни их родителей.
«Хоббит» прочитывается поначалу именно как забавная сказка для детей, хотя на самом деле он адресован именно широкой аудитории. Автору удалось одновременно создать атмосферу волшебной сказки и пропустить её через призму сознания человека XX века, где немалое место занимает ироническое переосмысление традиций прошлого...».
Штейнман М. А. «Хоббит, или Туда и обратно»
Эльфы, волшебники, орки, древни из Волшебного леса — все это и сейчас волнует воображение истинных любителей фэнтези. Возможно, популярность повести заключается и в том, что автор не мыслил произведение как волшебную сказку исключительно для детей. Она напоминает квест, поскольку в ней соединены два основных мотива, характерные для сказки, — добыча клада и убийство дракона.
Автор: Светлана ЕВСЕЕВА-ШУВАЛОВА