Найти в Дзене
Что скрывают тексты?

Терминология канала «в картинках»

То есть в примерах, конечно. У читателей канала были вопросы к сложности терминов. Так что давайте разбираться. Перед вами сейчас так называемая версия «для чайников». Кстати, я сама (в других областях, разумеется) часто такими пользуюсь, это просто и удобно. И вот пришло время самой одну из этих версий создать… Как устроена эта статья? Курсивом выделяется сам термин. В следующем за ним абзаце предложен пример. Напишите в комментарии, какой из постов о терминах сделать основным – с примерами или без? Мета-уровень (от греческого «после» или «за пределами») — это уровень осмысления, выходящий за рамки объектного [kocherga-club.ru]. В тексте это отсылки, помогающие автору открыть читателю скрытые смыслы. Вот читаете вы «Станционного смотрителя» Пушкина. И вся история вам понятна – вот девушка, вот офицер, который её соблазнил, вот отец, которого она оставила одного, уехав с офицером. Вроде бы и всё. История банальна и стара, как мир. Но вдруг вы обращаете внимание, что в доме этого оставл

То есть в примерах, конечно. У читателей канала были вопросы к сложности терминов. Так что давайте разбираться.

Перед вами сейчас так называемая версия «для чайников». Кстати, я сама (в других областях, разумеется) часто такими пользуюсь, это просто и удобно. И вот пришло время самой одну из этих версий создать…

Как устроена эта статья? Курсивом выделяется сам термин. В следующем за ним абзаце предложен пример. Напишите в комментарии, какой из постов о терминах сделать основным – с примерами или без?

Мета-уровень (от греческого «после» или «за пределами») — это уровень осмысления, выходящий за рамки объектного [kocherga-club.ru]. В тексте это отсылки, помогающие автору открыть читателю скрытые смыслы.

Вот читаете вы «Станционного смотрителя» Пушкина. И вся история вам понятна – вот девушка, вот офицер, который её соблазнил, вот отец, которого она оставила одного, уехав с офицером. Вроде бы и всё. История банальна и стара, как мир.

Но вдруг вы обращаете внимание, что в доме этого оставленного отца на стенах – картинки с сюжетом притчи о блудном сыне. И думаете: а что, если это не просто так? Спойлер – правильно думаете. Оказывается, Пушкин в самом начале дал читателю подсказку, о чём будет повесть. И действительно, история-то совсееем не новая… Заметили это при чтении? Значит, нашли мета-уровень. (Конечно, всё немного сложнее, но с этим мы позже разберёмся).

Отсылка – явное или скрытое цитирование уже известных образов или произведений. Разделяется на аллюзии и реминисценции.

Вот видите вы детектив Донцовой «Хобби гадкого утёнка». И вспоминаете, что сказка «Гадкий утёнок» есть у датского писателя Андерсена. А на то и расчёт. В названии детектива – отсылка.

Аллюзия – художественный приём, который заключается в авторской отсылке к известному художественному тексту, какому-либо общественному, культурному, историческому явлению или к какой-либо известной личности. https://foxford.ru

Сюда подойдёт предыдущий пример. Просто прочитайте его ещё раз, заменив «отсылка» на «аллюзия»

Реминисценция (от позднелат. reminiscentia — воспоминание) — неявная отсылка к другому тексту, наводящая на воспоминание о нём и рассчитанная на ассоциации читателей; воспроизведение автором в художественном тексте отдельных элементов своего или чужого произведения при помощи явных или скрытых цитат, заимствования образов. (https://foxford.ru/wiki/literatura/allusion)

Покажу на примере своего стихотворения.

Счастливые

Переломаны стрелы Амура,
Стрелки часов расплавлены...
Сам Амур смотрит хмуро
Взглядом подавленным.
Он так влюбить нас старался,
Преследовал месяцами.
И вот, когда он уже сдался -
Вдруг мы сами
Не хотим наблюдать за часами...

Название стихотворения «Счастливые» и последняя строчка «не ходим наблюдать за часами» – скрытая, но узнаваемая цитата из комедии Грибоедова «Горе от ума» - «Счастливые часов не наблюдают». Помните? А вот образ Амура – уже аллюзия к древнегреческой мифологии.

Пасхалка – эта некая скрытая или трудно находимая информация, которая частично или вовсе не имеет отношения к исходному произведению.

Вот, например, снимают люди мультфильм. И в одном из кадров где-то висит картина. А на картине – персонажи другого мультфильма. Если зритель знает тот мультфильм и заметит картину, он порадуется своей наблюдательности. И всё. Больше никакого смысла в пасхалках нет. Подобных примеров в интернете приводят множество, если интересно – поищите.

Всё ещё не путаем пасхалки с отсылками, которые имеют самое прямое отношение к произведению.

Интертекст – способность текстов ссылаться друг на друга, то есть использование отсылок.

Ну, или проще говоря, использование аллюзий и реминсценций. Как вариант - и вовсе написание своего произведения как ответ на другое. Например, «Тёмные начала» Филиппа Пулмана – ответ на позицию Клайва Льюиса по вопросу религии в «Хрониках Нарнии». Пост на эту тему будет в моей группе ВК, которую я запускаю завтра (ссылку приложу чуть позже). Хотя на этот счёт в интернете тоже материала полно.

Текст (от лат. textus – ткань, сплетение, соединение) - последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются смысловая связность и цельность. (Большая Российская энциклопедия, bigenc.ru)

А вот тут примеров не будет. Об этом весь канал.

Что ещё осталось непонятным? Пишите, во всём постепенно разберёмся. Кстати, это цитата из ещё одного фильма для девушек – «Мальчикам это нравится». Кто может ответить, аллюзия или реминисценция?

"Я во всём разберусь!" Фото Cute teapot kitchen in landscape kawaii style vector illustration design
"Я во всём разберусь!" Фото Cute teapot kitchen in landscape kawaii style vector illustration design