Bay Mir Bistu Sheyn
"Шолом алейхем"- приветствие на идиш." Секунда"-единица времени.А вот если соединить вместе- Шолом Секунда, то это уже имя и фамилия композитора,по крайней мере, пару песен которого в России знают или слышали все.Первая из них- "А идише мейделе" из его мьюзикла "Еврейская девушка". Мы все её знаем как " Москва златоглавая..." или "Конфеты- бараночки..."(автор русского текста неизвестен). Кстати, многие до сих пор считают её чисто " русской народной". Хотя какой-нибудь представитель "Земли обетованной" может смело сказать " чтобы перестали ему морочить голову" т. к. это песня " чисто еврейская".Ну а какой-то уроженец Нью Йорка, бродивший по Бродвею ( извиняюсь за тавтологию)в 20-е годы прошлого века отстаивал бы американское происхождение песни.И все будут- таки правы! Шолом Секунда родился в Российской Империи, в еврейской семье,а в 1907 г., тринадцати лет отроду с семьёй переехал в США. Живя в России(точнее на территории нынешней Украины) Шолом с детства проявлял свой природный талант и прекрасно пел в синагоге.
А в Нью Йорке с 17лет уже работал в одном из театров, где руководил оркестром и писал аранжировки.К началу 30х годов Секунда уже становится известным музыкантом, пишет синагогальную музыку, а так же музыку для театра и кино.
И вот, наконец мы подошли ко второй песне, которая так известна у нас. Это-" Бай мир бис ту шейн"!( Ты для меня прекрасна), сочинённая в 1932 г. на слова Якоба Якобсона. Но пока эта песня стала у нас известна как "В Кейптаунском порту...", она прошла немалый путь по Земному Шару. Мюзикл, к которому была написана " Бай мир..." получился неудачным, зато саму песню на премьере вокалисту пришлось петь на " бис" несколько раз. И это стало первым шагом к многолетнему триумфу. Популярность песни в местных пределах была довольно сильной и Секунда решился с ней выйти на Голливуд. Но там произведение сочли "слишком еврейским". Затем, в 1937г. один предприимчивый господин по имени Сэмми Кан, работавший на крупную издательскую фирму, выкупает у Шолома Секунды авторские права на песню за 30 долларов. Шолом делится по братски с автором текста и они имеют с этого по 15 баксов " на нос". Есть байка, что мама Шолома после этого ходила в синагогу и вымаливала у Всевышнего прощение за " сына- простофилю".И было за что! Сэмми Кан сделал свинговую обработку песни, адаптировал английский текст, записал пластинку с трио сестёр Эндрюс. И песня пошла в "МИР"!
У этой мелодии стала расти популярность, а у Сэмми Кана числа на банковском счёте. На что Шолом Секунда, в силу широты своей натуры, смотрел совершенно спокойно. Итак, песня обошла Земной Шарик, пелась в общей сложности, на 80ти языках мира.Была, в том числе, популярна и в нацистской Германии, пока кто-то не "прочухал" про её еврейское происхождение. Наконец, в 1940г. она дошла до СССР, появившись на патифонном диске в инструментальном варианте и исполнении Джаз-оркестра под управлением Якова Скоморовского. И тут мелодия пошла уже в наш народ.Текстов у песни появилось столько, сколько хватало фантазии у самодеятельных и несамодеятельных авторов. А исполнителей и того больше( дворовые лавочки-это те же сцены Бродвея , только по- советски).Профессионалы своим исполнением лишь подогревали ажиотаж. Незабвенный Лазарь Иосифович Вайсбейн( я думаю все понимают , о ком речь-это ж о Нашем Достоянии Советской Эстрады-о Л. Утёсове!) исполнял " Старушка неспеша, дорогу перешла...", а затем в 1943г.-" Барон фон дер Пшик..." всё на эту же мелодию.
Все версии перечислять нет смысла, а вот о самой известной по сию пору "В Кейптаунском порту..."- сказать стоит. Текст написал ленинградский старшеклассник, бредивший морскими путешествиями, Паша Гандельман в 1940г. С того момента в дворовых вариантах( и не только) эта песенная версия парит над русскоязычным миром и по сей день.
Ну вот и я , только в инструментальном виде ( до красивой видеокартинки руки не дошли), не отходя от рабочего места записал, что получилось!
Да! Забыл сказать! Ведь Шолом Секунда в 1961г. таки вернул авторские права на произведение. Они со своим другом Якобом подписали какие положено документы, что бы на старость лет из-за этой песни уже не испытывать " гонорарной недостаточности"!