В 70-х годах Адриано Челентано выпустил хит, который доказал, что итальянцам понравится абсолютно любая песня на английском языке. Песня стала хитом не смотря на то, что состоит она из известных английских слов в перемешку с итальянскими.
Текст песни представляет собой глоссолалию — вымышленные, пустые по смыслу слова. По звучанию текст похож на смесь английского и итальянского языков. Поскольку песня исполняется речитативом, её можно считать одним из первых рэп-экспериментов.
В этой песне можно услышать, что звучит слово или фраза на английском языке,но это похоже на слуховую иллюзию, и когда вы её слушаете, ваш мозг достраивает известные вам слова на этом языке! Возможно, именно по этой причине трек «Prisencolinensinainciusol» стал популярным по всей Европе, а потом и по всему миру, о чём говорят миллионные просмотры на YouTube!
В интервью 2012 года Челентано сказал:«С тех пор, как я начал петь, на меня очень повлияла американская музыка и всё, что делают американцы. Поскольку мне нравится американский сленг, который петь намного легче, чем итальянский, в какой-то момент я подумал, что напишу песню, которая будет посвящена неспособности к общению между нациями… И для этого мне пришлось написать песню, в которой текст ничего не значил!»
Наш пример похожего трюка в песне - песня группы Little big - Faradenza. Этот хит также набрал миллионы просмотров. Песня представляет из себя набор слов и фраз на английском и испанском, итальянском, португальском языках. Faradenza (Фараденца) - тоже выдуманные слово.
Также можно вспомнить песню "Now we are free" из фильма Гладиатор, там исполнительница тоже поет на вымышленном языке. Текст песни не имеет смысла, но при этом песня очень берет за душу.
Австралийская певица Джерард адаптировала эти идеи и эмоции, передав их через поток звуков в виде интонации.
Эта песня поётся на “несуществующем” языке. Лиса Джерард (автор) признавалась в своих интервью, что это созданный ею самой язык. Она начала петь на этом языке лет в 12 и утверждает в своих интервью, что ей казалось, что она разговаривала с Богом, когда на нём пела.
Обязательно надо добавить о незабвенной "Неаполитанской песне" из к|ф "Формула любви"
Геннадий Гладков сочинил эту песню на ходу из знакомых ему итальянских слов прямо на глазах Марка Захарова.
Красивая морская женщина. Это прекрасная песня, Знаешь, я люблю тебя, я всегда люблю. Женщина красивое море, Верьте, пойте, Дайте мне время, Мне нравится больше. Один, один, один, один, одно чувство, один комплимент и таинство, таинство...
Вот реальный перевод этой песни, а совсем не тот, что перевёл герой фильма. Автор даже подумать не мог, что песня приобретёт такую мега-популярность у народа!
Читатель напомнил мне об ещё одном суперхите группы "Ногу свело". В 1993 году Макс Покровский создал хит, который вошёл в 100 лучших песен русского рока, несмотря на то, что большинство слушателей мучались вопросом о смысле этой песни.
Песня "Хару Мамбуру" также была написана на выдуманном языке.
Как говорил сам Покровский — «Истинный текст есть, а настоящего текста со смыслом там нет».
«А Чекету Чейси Фари Ю
Рамамба Хару Мамбурум
Рамамба Хару Мамбурокс
Рамамба Хару Мамбуру».
Альбом «Хару Мамбуру», несмотря на его чистую «альтернативность», принес группе всенародную славу.
На песню было выпущено 2 клипа. Но один из них был на столько уникален, что до сих пор впечатляет избалованного современного зрителя
Вспомним также песню "Боба-Боба" из фильма "Спецназ".
История этой песни написана в популярном паблике
Эта песня до сих пор стоит рингтоном на телефонах!
Выходит так, что язык - не важен! Важна музыка, исполнение, харизма музыканта. Именно это чувствует слушатель, именно это ценится и цепляет душу. Музыка - вне стран, вне политики, вне языковых барьеров. Музыка - объединяет и созидает!
Данная статья уже в который раз редактируется. В комментариях всплывают незабвенные треки на тарабарских языках. Я с удовольствием добавляю материал в статью по просьбам читателей!