20,3K подписчиков

«Последняя поэма» (как проза Рабиндраната Тагора стала песней Алексея Рыбникова)

4,1K прочитали
История знаменитого советского фильма «Вам и не снилось» (1980) началась с того, что Галина Щербакова написала повесть под названием «Роман и Юлька».

История знаменитого советского фильма «Вам и не снилось» (1980) началась с того, что Галина Щербакова написала повесть под названием «Роман и Юлька». Имена были выбраны не случайно — ведь писательница создала современную интерпретацию Шекспировской пьесы о Ромео и Джульетте, которой, как известно, «печальней нет на свете». Щербакова отослала повесть в издательство журнала «Юность». Но публикация затянулась, и писательница послала копию ещё и на «Мосфильм»...

История знаменитого советского фильма «Вам и не снилось» (1980) началась с того, что Галина Щербакова написала повесть под названием «Роман и Юлька».-2

Там среагировали быстрее — материал приглянулся режиссёру Илье Фрэзу. Правда, по непонятным причинам, он переименовал Юлю в Катю, хотя и сохранил отсылку на Шекспира (в фильме герои идут в театр на «Вестсайдскую историю» — ещё одну адаптацию классического сюжета).
Если роль Ромы исполнил настоящий 16-летний школьник, то Катю сыграла 23-летняя замужняя Татьяна Аксюта — правда, настолько субтильная, что разницы в возрасте никто и не заметил.

История знаменитого советского фильма «Вам и не снилось» (1980) началась с того, что Галина Щербакова написала повесть под названием «Роман и Юлька».-3

Музыку к этому фильму заказали Алексею Рыбников, уже прославившемуся своими чудесными саундтреками к таким картинам, как "Остров сокровищ", "Приключения Буратино", "Про Красную Шапочку", "Тот самый Мюнхгаузен", "Усатый нянь" и многим другим.

История знаменитого советского фильма «Вам и не снилось» (1980) началась с того, что Галина Щербакова написала повесть под названием «Роман и Юлька».-4

Интересно, что поначалу никаких песен для «Вам и не снилось» композитор не планировал. Саундтрек должен был быть полностью инструментальным. Однако в дело вмешался почти мистический случай...

Ещё с 1970 года в творческих запасниках композитора хранилась одна красивая светлая мелодия. И вот однажды рука Рыбникова неожиданно потянулась к одному из томиков собрания сочинений индийского писателя и лауреата Нобелевской премии 1913 года — Рабиндраната Тагора. Книга раскрылась на финале романа «Последняя поэма» (1929).

Рабиндранат Тагор.
Рабиндранат Тагор.

Роман повествовал о юноше Омито и девушке Лабонно, которые влюблены друг в друга, но лишены возможности соединиться в этом мире. Поэтому в прощальном письме-стихотворении Лабонно пишет Омито о том, что, несмотря ни на что, между ними останется духовная связь, неподвластная времени и пространству.

А. Рыбников:
«И даже не знаю, почему к поэту не обращались. Не то что — написали плохие стихи, и я решил в отчаянии сделать что-то такое — нет, всё по какому-то наитию. Причём это последние строки этой повести — почти нерифмованное стихосложение, почти проза. Почему это легло на музыку, для меня до сих пор остаётся загадкой. Если б мне сказали — вот, перед тобой стихи, напиши на них музыку — ничего бы не получилось».

Правда, это стихотворение в переводе Аделины Адалис в оригинале было очень философским и длинным, поэтому в песню попали лишь отдельные и немного обработанные строфы. Так куплет «Я уплываю, — и время несет меня…» потерял первую – чисто индусскую – строчку: «В древний поток изменений заброшена…» (видимо, речь идёт о сансаре - "колесе" бесконечеых перерождений). А вот ещё несколько не вошедших отрывков из оригинального текста:

…Слышишь ли шорох летящего времени?
Вечно его колесница в пути…
Сердца удары нам слышатся в небе,
Звезды во тьме колесницей раздавлены, —
как не рыдать им у тьмы на груди?..
Друг мой!
…Кажется мне: колесницей захвачена,
Смерть уже тысячу раз победив,
Вот я сегодня взошла на вершину,
В блеске зари обагренно-прозрачную… —
Как не забыть свое имя в пути?

Полностью песня, так и названная «Последняя поэма», звучит только в начальных титрах, но её мелодия постоянно сопровождает фильм, внося в него жизнеутверждающую ноту. Вот и режиссёр отказался от трагического финала повести и пощадил Ромку, сорвавшегося с подоконника.

История знаменитого советского фильма «Вам и не снилось» (1980) началась с того, что Галина Щербакова написала повесть под названием «Роман и Юлька».-6
А. Рыбников:
«Самое главное в том, что мажорность мелодии оказалось ключом вообще к решению картины. Потому что любовь, несмотря ни на что, это должен быть мажор всё-таки».

В фильме «Последнюю поэму» исполнила Ирина Отиева и Вера Соколова.

Годом позже на телеконкурсе «Песня года — 1981» песню уже исполнил узбекский ансамбль ЯЛЛА, добавив в оригинал восточный колорит. Ну, а журнал «Советский экран» назвал «Вам и не снилось» лучшим фильмом года.

«Последняя поэма» пророчески стала последней из широко известных киноработ Алексея Рыбникова. А во его самое успешное театральное произведение было ещё впереди. Но о нём как-нибудь в другой раз...

***

Если вам понравилась эта статья, и вы не хотите пропустить новые, подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки, делитесь своими впечатлениями...

И ЕЩЁ! Желающие поддержать мой канал (а в нынешнее время это немаловажно) могут сделать это, использовав следующие платёжные системы:
ЮMoney: 410014962342629
Сберкарта «Мир»: 2202203636216329
WebMoney (долларовый кошелёк): Z661808383457.

Автор: Сергей Курий

См. также: