Найти в Дзене
Анна

Юрий Шатунов. Ласковый май на испанском.

Привет всем!

На своем канале я люблю:

-
делать обучающие статьи по иностранным языкам,
-писать про Юрия Шатунова,
-также переводить его песни на испанский.
Еще иногда я делаю видеомонтажи.

А конкретно сегодня мне захотелось поделиться с вами своим очередным переводом песни.
На этот раз это
"Метель в чужом городе" Ю.Шатунова. (автор слов и музыки - Сергей Кузнецов)

Кому такое интересно - ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ! :)

-2

В этой песне у С.Кузнецова интересно рифмуются строчки в куплетах:
1-4, 2-5, 3-6.
В своем переводе я сделала так же, а смысл некоторых фраз, конечно, пришлось немного изменить для того, чтобы было в рифму и ложилось на оригинальную музыку.
Песня очень длинная, и чтобы вам было интереснее читать много текста - его будут разбавлять
фотки Юрия Шатунова, где он маленький, молодой и постарше, и снова: маленький, молодой и постарше. И так по кругу, пока не закончится текст. :))

В зимнем городе незнакомом,
En una ciudad desconocida
В одном незнакомом городе

Власть взяла в свои руки вьюга,
El poder pasó a manos
Власть в свои руки вновь

Стал хозяином снег.
De la ventisca otra vez.
Взяла вьюга.

-3

Вьюга бродит от дома к дому,
¡La ventisca, para, querida!
Вьюга, постой, милая!

Отделяя их друг от друга.
¡
No separes edificios! ¡Déjanos!
Не отдаляй дома друг от друга! Оставь нас!

Нет, дороги к ним, нет.
Espero, que termines pronto... Tal vez...
Надеюсь, ты прекратишься скоро... Возможно...

-4

Люди прячут от ветра лица,
La gente esconde sus caras para
Люди прячут лица, чтобы

Так жесток он давно уж не был
Que el viento no supe nada
Ветер не догадался

Но теперь в этот день
De lo que están enfriadas
Что замерзли они у них.

-5

Что ж так вьюга на город злится,
Y la ventisca enojada
А сердитая метель

Что ж так злится на город небо
Sabe que pronto dejará sin nada
Знает, что скоро останется ни с чем

На тепло его стен,
Pero no quiere estar derrotada
Но не хочет быть поверженной

Тепло его стен, тепло его стен.
Estar derrotada, derrotada estar.
Быть поверженной, поверженной быть.

-6

Припев:

А метель бьёт в лицо.
La ventisca nos tira por los pies
Метель сбивает нас с ног

Как она к вам жестока
¡Qué ella tan incesante!
Как она неугомонна!

К вашим судьбам, и снам,
Y continúa molestando
Она продолжает мешать

И случайным прохожим.
Nuestras citas del invierno
Нашим зимним встречам.

-7

А метель бьёт в лицо.
La ventisca nos tira por los pies
Метель сбивает нас с ног

И стучит в чьи-то окна,
¡Qué ella tan insistente!
Как она настойчива!

И в чужие дома,
Ella sigue preocupando
Она продолжает волноваться

И по стенам чужим.
Por su corto destino.
За свою короткую судьбу.

-8

К ночи улицы как в пустыне,
Están desiertas las calles todas
Пустынны все улицы

Всё безлюднее с каждым часом.
Debido a la ventisca no se ve nada
Из-за метели ничего не видно

Снег, он этому рад.
La nieve se alegra de eso.
Снег этому рад.

-9

Белый город от вьюги стынет,
La nieve está cayendo de todos modos
Снег все равно продолжает идти

Отдавая ей цвет и краски,
Como no hubiera más que nevada
Как будто не существует ничего, кроме снегопада

Чтоб дожить до утра.
En eso gasta muchos esfuerzos.
На это он тратит много усилий.

-10

Видно, чувствуя власть над нами,
Teniendo dominio sobre nosotros,
Имея власть над нами,

Снег бушует ещё сильнее,
Sin parar está cayendo la nieve,
Снег идет без остановки,

Он разлуки вершит.
Cubriendo cada carretera.
Засыпая все дороги.

-11

Снег дороги нам заметает,
E ya están cubiertos unos lugares otros
Уже засыпаны и другие места

Чтобы было в пути труднее,
La ventisca es muy fuerte y solo quiere
Метель очень сильна и хочет только

Но большой город жив
Hacer lo que ha planeado perfecto.
Сделать полностью всё, что запланировала.

Большой город жив, большой город жив.
Hacerlo perfecto, perfecto hacer
Сделать всё отлично, отлично сделать.

Припев.

-12

Но закончится ночь и вьюга
Terminará alguna vez la ventisca,
Но закончится когда-то эта вьюга,

Незнакомый оставит город,
Esta ciudad desconocida
Этот город незнакомый

Зло истратив сполна.
Podrá descansar y pensar.
Сможет отдохнуть и подумать

-13

И увидят дома друг друга,
En lo que hacemos todo deprisa
О том, что мы всё делаем в спешке

А из снега большие горы
Y no notamos montañas grandes,
И не замечаем большие горы,

Нам растопит весна.
Y los días que no volverán.
И дни, которые не вернутся.

Растопит весна, растопит весна.
Que no volverán, no volverán...
Которые не вернутся, не вернутся...

Припев.

-14

СПАСИБО за внимание!

-15

ПРИХОДИТЕ ещё! :)