Анна Гринина
МАГАЗИН В ПЕРЕУЛКЕ
начало
предыдущая глава
Глава 13
Грейс были необходимы ответы на вопросы. И искать их придется самостоятельно. Она надеялась узнать как можно больше о семье Клиффордов. Но в библиотеке записей не обнаружилось. Весь семейный архив исчез. Даже фотографий не нашлось.
Слуги молчали, как и обычно словоохотливый дворецкий. При расспросах Эдвард отводил глаза в сторону и отвечал: ему мало что известно.
У дяди или Изабель спрашивать что-либо было бесполезно. Оставались лишь знакомые да городская библиотека.
- Библиотека?- удивился Эдвард.- Вряд ли. Там могут быть только старые фотографии Эпплби и история Анны Клиффорд. Вам нужно в церковь, мисс. Все записи велись там.
- Верно, в церквях хранились сведения о всех жителях Эпплби. Как я раньше не догадалась? Спасибо, Эдвард.
Грейс позвала Клариссу и попросила помочь ей собраться. Девушка удивились тому, что хозяйка никого не предупредила.
- Я еду в церковь,- ответ Грейс был кратким.
- В церковь?- руки горничной замерли над головой Грейс.
- Да, к отцу Брауну,- Грейс была полна решимости.- Понимаешь, Кларисса, мне необходимо разобраться в себе и в том, что произошло в Эпплби. Все молчат и делают вид, что ничего не случилось.
- Да, конечно, мисс,- Кларисса опустила голову.- Я работаю тут не так давно. Но соглашусь, что и замок, и окружение ваше странные. Если не сказать больше...Иногда по ночам я слышу шорохи и скрип дверей. Это началось с той ночи, когда вы услышали смех в галерее...
- Кларисса, тебе почудилось. Замок старый, дерево сухое, вот и скрипит. Не думаешь же ты, что это призрак леди Шарлотты разгуливает по коридорам?
Кларисса побледнела.
- Не надо меня так пугать, мисс. Я страсть как боюсь призраков! А леди Шарлотта была, очень строгой. Кто знает, что у нее на уме?
- Довольно, Кларисса. Можешь считать, что я пошутила. Знала бы, что так перепугаешься, не сказала бы ничего.
Горничной стало стыдно за свою трусость. Она стала разглядывать узор на ковре.
- Скажи Эдварду, что мне нужна машина. И пусть не медлит, я спускаюсь.
- Но мистер Клиффорд запретил вам уезжать без сопровождения.
- Я еду к священнику. К тому же, со мною будет Мейсон. Ступай, Кларисса.
Девушка сделала книксен и вышла из комнаты. Грейс не думала, правильно ли поступает или нет. Она не желала, чтобы ее контролировали. Она хозяйка Эпплби. Грейс сомневалась, что Рози или Генри согласятся сопровождать кузину в такое место.
Купер, до сих пор тихо сидевший у камина, забеспокоился. Хозяйка уходила, а он оставался один. Взгляд Купера был красноречивее человеческих слов.
- Не грусти, Купер,- Грейс обхватила ладонями его голову и чмокнула в холодный нос. - Обещаю не задерживаться.
Пес проводил ее до самых входных дверей, где Грейс ожидал Эдвард. Он подал ей меховое манто и шапку. Девушка торопливо оделась, натянула на руки перчатки и улыбнулась дворецкому.
- Прошу, Эдвард, объяснись с моими родственниками сам.
- Мисс, быть может, вы их предупредите?
Грейс отрицательно покачала головой. Ждать кузенов ей не хотелось, как и выслушивать всю дорогу их придирки.
Купер заскулил и Грейс поторопилась, чтобы не стать участницей некрасивой сцены с Изабель. Ее голос слышался в гостиной.
Сейчас Грейс чувствовала себя детективом, ищущим зацепки.
Мейсон стоял у автомобиля. Он закрыл за Грейс дверцу и она посмотрела в окно. Изабель стояла на пороге с перекошенным от злости лицом.
Машина поехала к воротам и у девушки сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Думалось, что еще чуть-чуть, и Изабель заставит ее вернуться. Но
Мейсон беспрепятственно выехал из ворот и Грейс с облегчением вздохнула.
Она смотрела в окно и лишь изредка поглядывала на водителя, встречаясь с ним взглядом в зеркале.
- Преподобный имеет приход в церкви Святого Лаврентия?- спросила Грейс, чтобы нарушить затянувшееся молчание.
- Да, мисс. Думаю, он будет рад вашему визиту.
- Не сомневаюсь. И как это дядя не желает хоть изредка заглядывать к нему, не понимаю. Ведь церковь построила Анна Клиффорд.
- Нет, отреставрировала и достроила,- поправил ее Мейсон. - Я не силен в истории, мисс. Обо всем вам расскажет священник.
Грейс поняла, что водитель тоже не хочет говорить на эту тему. Что происходит с этим домом и его обитателями? Будь она параноиком, давно заподозрила бы заговор.
Улицы города были многолюдны. Жители готовились к рождественскому сочельнику. Они покупали подарки, встречались с друзьями и родственниками, гуляли с детьми и выводили в парк собак.
На дорогую машину обращали внимание и смотрели вслед. Грейс мало заботили взгляды прохожих. Куда больше ее занимали мысли о предстоящей встрече с пастором.
Мейсон свернул влево и машина поехала по узкой дороге между двухэтажных домов с черепичными крышами. Церковь поразила Грейс. Совсем не таким представлялось строение. Перед нею открылся вид на унылую местность. У церквушки был заброшенный вид.
Машина остановилась у ворот. Грейс вышла и огляделась. Ни единого зеленого листочка или травинки. Все вокруг будто вымерло. Над церковью возвышалась зубчатая башня. У входа стояла каменная скамейка, она была пуста.
- Я подожду вас, мисс,- сказал водитель.
- Спасибо, Мейсон.
Грейс поднялась по ступенькам, открыла деревянную дверь с массивной ручкой и вошла внутрь. Церковь была построена в стиле английской готики, процветавшем с XII по XVII век.
Заостренные арки, ребристые своды, воздушные аркады и витражи из цветного стекла Грейс была готова разглядывать вечность.
Девушка медленно шла под музыку органа и любовалась фресками. У входа стоял старинный шрифт - купель
- из черного мрамора.
Грейс встала в проходе и с благоговением стала слушать орган. Трубы его блестели золотом, а в основании улыбались три ангелочка.
Прихожан в церкви не было, только два молодых человека - послушники, стояли у алтаря и молились.
Мистер Браун увидел Грейс издали и поспешил навстречу.
- Мисс Грейс,- он был удивлен и не скрывал этого. - Не ожидал увидеть в церкви кого-либо из Клиффордов.
- Добрый день, мистер Браун. Давно хотела заглянуть на огонек.
- Стремление души? Очень хорошо.
Он предложил девушке присесть. Скамья оказалась холодной, не смотря на то, что в церкви было тепло. Пахло воском и ладаном. Грейс сняла шапку и перчатки и положила их на колени.
- Тут так спокойно,- сказала она.
- Это дом Господа. Я чувствую то же самое.
Послушники с интересом смотрели на девушку, которую до этого ни разу не встречали в церкви. Но похоже, пастор был с нею знаком.
- Рад, что вы все-таки решились прийти. Видимо, вас привело какое-то дело. Я прав?
Грейс спустилась и священник увидел ее растерянность.
- Вы правы, мистер Браун. Мне нужна помощь.
- Постараюсь сделать все, что от меня зависит. Итак, я слушаю.
Грейс не знала, с чего начать. Но время поджимало.
- Я искала в библиотеке архив, какие-нибудь сведения о нашей семье. Но ничего не нашла. Может быть, вам что-либо известно?
- Думаю, у меня есть кое-что для вас,-
загадочно улыбнулся мистер Браун.- Следуйте за мной.
Он встал и подождал, пока Грейс подберет упавшие с колен перчатки. Вместе, священник и девушка направились в библиотеку.
Помещение было мрачным из-за витражей. Священник включил свет и подошел к шкафу. Грейс следила за ним. Мужчина вытаскивал папки, неторопливо просматривал их и ставил на место. До тех пор, пока в руках не оказалась нужная.
В ней оказались открытки с изображениями замка, редкие фотографии интерьеров Эпплби, газетные вырезки и бумаги с гербом.
Мистер Браун поправил высокий клерикальный воротничок, будто ему стало трудно дышать. Увидев, что Грейс забеспокоилась, он поднял руку.
- Все хорошо, мисс. Просто я слишком взволнован вашим приходом. Хотите чаю? Не откажитесь выпить чашечку.
- Это не совсем удобно. К тому же, я не могу находиться здесь долго.
- Бросьте, мисс Грейс. Что может быть лучше чашки горячего чая в этой холодной стороне? А я тем временем посмотрю, не осталось ли чего на полках. Точно помню, что была книга о семье Клиффорд.
Грейс расстегнула пуговицы манто. Мистер Браун попросил подождать пять минут и вышел из комнаты. У девушки появилась возможность встать и самой посмотреть на многочисленные тома, занимающие полки.
Некоторые из них ее удивили.
"Практическая магия", "Все об ордене тамплиеров", "Оккультизм" и книга Папюса о Таро. Рядом стояли "Древние божества Египта"...
Грейс дотронулась до черной книги со звездой, заключенной в круг. Она вытащила ее и чуть не уронила. На обложке красовалась голова козла в пентаграмме. "Сатанизм и демонология".
За дверями послышались шаги и книга быстро вернулась на место. Мистер Браун не ожидал увидеть Грейс возле полок. Но сделал вид, что ничего не произошло. Он улыбнулся и сказал:
- Заинтересовались подборкой, мисс? А я думал, вы изучаете документы.
- Я все равно без вас не справлюсь. А книги действительно интересные. Некоторые названия даже пугают.
- Какие, например?
- О сатанизме,- Грейс в упор посмотрела на него.- Зачем вам это?
Мистер Браун подошел к столу, зажег настольную лампу и поднял пару листов.
- Мисс Грейс, своего врага надо знать в лицо. А дьявол - враг всего человечества. Мне, как священнику, интересно знать о его проявлениях. На всякий случай. Я забочусь не о себе, но о пастве. Ибо только добрый пастырь, подобный Иисусу, радуется спасению даже одной заблудшей овцы.
Грейс улыбнулась. Определенно, у мистера Брауна был хорошо подвешен язык. Его слова на минуту ввели девушку в сонное состояние. И если бы он не повысил голос, Грейс могла бы поддаться.
В дверь постучали и полная женщина в черном платье принесла поднос с чайником, сахарницей и двумя чашками. Она оставила поднос на столе и вышла.
Священник разлил ароматный напиток по чашкам. Одну протянул Грейс.
- Сахар?
- Нет, спасибо. Я пью без него.
Мистер Браун удивился, но не стал спрашивать, почему. Себе он положил одну ложку и принялся размешивать.
- Итак, на чем мы остановились?
- На книгах,- напомнила Грейс.
- Да. В библиотеке хранятся многие архивные документы. Церковь является достоянием нашего графства. Но тут больше записей о жизни и деяниях Анны Клиффорд.
Грейс расстроилась. Ее волновал более поздний период. И хоть какие-то обрывки сведений о жизни и смерти сестер Клиффорд, в частности, Мэри. Информация о Шарлотте и Адель Клиффорд была бы очень кстати.
- Есть ли записи о моих родителях?
- Бедняжка,- вздохнул пастор.- Все время забываю, что многое от вас теперь сокрыто.
Мужчина снова посмотрел бумаги и отыскал среди них вырезку из старой газеты. Бумага успела пожелтеть, но черно-белое фото хорошо сохранилось. На нем были запечатлены красивые мужчина и женщина под ужасающим заголовком:
" Страшная авария унесла жизни супругов Клиффорд ".
Грейс взяла лист, рука ее дрогнула. Как жаль ей было эту молодую пару.
- Печальная история,- сказал пастор.
- Леди Шарлотта долго не могла прийти в себя.
Грейс с сожалением положила вырезку на стол.
- Скажите, бабушка всегда избегала церкви?
- Было время, когда она приходила сюда с детьми. И даже стояла всю службу. Но это было до того, как умер ее муж.
- Значит, все изменилось после его смерти,- задумчиво произнесла Грейс.
- Все так. Леди Шарлотта долго носила траур. Она замкнулась в себе и больше года не выезжала из Эпплби. А потом вдруг стала давать балы. О, они были знамениты своим размахом! Кого только не приглашали в Эпплби, от политиков до актеров театра и оперных певцов.
- Вы так хорошо это помните?- Грейс улыбнулась.
- Я был на одном из таких балов. Поистине, зрелище было великолепным! Разве можно такое забыть?
Грейс совершенно выпала из времени, слушая мистера Брауна. Она ясно видела Эпплби и его настоящую хозяйку.
- Вы верите в призраков, мистер Браун?- спросила Грейс.
Пастор не был готов к такому вопросу. Но быстро совладал с собой.
- Мы живем на границе с Шотландией. Ее жители всегда верили в потусторонний мир. Погодите, я кое-что вам покажу.
С этими словами он встал и подошел к сейфу. Достал з кармана ключ, повернул пару раз в замочной скважине и отпер дверцу. Металлический лязг сопроводил извлечение наружу небольшого деревянного сундучка.
Замок на нем щелкнул и мистер Браун продемонстрировал гостье странное оружие: револьвер, ножи в чехлах, деревянные колышки, связку церковных свечей, серебряное распятие, склянки с жидкостями и черную книгу в кожаном переплете. Все это было отмечено крестом и лежало на бархатной подкладке.
- Что это?- Грейс нагнулась над сундуком.
- Набор охотника на ведьм,- с гордостью ответил мистер Браун.- Прежде их было много в наших краях.
- И вы верите в эти сказки?- Грейс еле сдержалась, чтобы не рассмеяться.
- Верю,- ответил Браун.- Так что, не только призрак сюда не сунется, но и ведьма пусть остережется.
Грейс покачала головой. Кажется, не только в семействе Клиффорд были проблемы. Священник, увлекающийся мистикой. Как бы он обрадовался тайной комнате в Эпплби.
Девушке стало не по себе от тяжелой атмосферы, царящей в библиотеке. Она допила чай и поставила чашку на блюдце.
- Наверное, это очень интересно собирать информацию о прихожанах?- спросила девушка.
- Не о всех, мисс Грейс. Семья Клиффорд много значит для всего города и графства Камберленд. У нас стоит памятник Анне Клиффорд, изготовленный Максимилианом Кольтом. Она похоронена на церковном кладбище, как и ее мать, Маргарет.
- Невероятно!- воскликнула Грейс.- Эти женщины были очень набожны.
- Верно. Леди Маргарет была сестрой леди Энн Рассел, графини Уорик. Энн являлась приближенной Елизаветы I.
Леди Маргарет приехала сюда вместе с дочерью из Лондона,- пастор протянул Грейс лист, испещренный именами и фамилиями.
- О, похоже, тут целое генеалогическое древо,- восхитилась девушка и погрузилась в изучение родословной.
- Леди Маргарет интересовалась физикой, алхимией. Она основала больницу Бимсли и богадельню для вдов.
- Выдающиеся личности,- поразилась Грейс.
- Именно. Леди Анна покровительствовала литераторам. Дневники ее имеют ценность.
Грейс задумалась. Леди Маргарет занималась алхимией. Быть может, ее странные увлечения передались по наследству леди Шарлотте? Кто знает, где в генетике произошел сбой и набожная семья превратилась в агностиков?
- А эти дневники, они здесь есть?- осторожно спросила Грейс.
Мистер Браун допил чай и встал.
- Нет, к сожалению. Возможно, они есть в городской библиотеке. Но сомневаюсь, что в них вы найдете нечто важное для себя. А вот дневник леди Шарлотты может содержать ценную информацию. При условии, что такой дневник существует. Кстати, я не спросил: что именно вы ищите?
- Не знаю,- Грейс опустила голову.- Я чувствую, что вокруг меня происходит что-то странное.
- Сгущаются тучи, хотите сказать?
- Вы подобрали правильное сравнение.
Пастор направился к одной из полок и снял с нее книгу в старом потрепанном переплете. Видно было, что книгу часто держали в руках. Священник протянул ее Грейс.
- Почитайте на досуге. Вам будет интересно, ручаюсь.
- Что это?- спросила девушка.
- Трактат моего знакомого теолога об ангелах и демонах. Там вы найдете много ответов на свои вопросы.
Грейс поблагодарила пастора, хоть и не хотела брать книгу. Он заметил сомнения девушки.
- Скажите, мисс Грейс, вы верите в существование дьявола?
В глазах его не было ни тени насмешки. Похоже, пастор говорил серьезно.
- Я верю в Бога.
- Значит, не отрицаете, что дьявол тоже существует?
- Это странный вопрос для...
- Священника, вы хотели сказать. Вы слышали про обряды экзорцизма?
- Да, слышала что-то такое. Кажется, у католиков.
- Не только, мисс Грейс. Для обряда нужно знать латынь. А еще обладать непоколебимой верой.
" И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие. Уверовавших будут сопровождать знамения: именем Моим будут изгонять бесов". Это строки из Нового Завета.
И как сказал апостол Павел в послании к Ефесянам: " Облекитесь во всеоружии Божие, чтобы вам можно было стать против козней дьявольских".
- Зачем вы мне все это говорите?- не понимала Грейс.
- Я знаю, что вы пришли за помощью. А долг священника - помочь тому, кто ходит в тени сомнений. Вы запутались, дитя. Все, у кого нет веры в сердце, подвергаются искушению дьявола. Ему сложно противостоять. О, я был в Эпплби и видел, что Господь давно не посещал то место.
Грейс не знала, искренне ли он сочувствует или это очередная проповедь священника, желавшего произвести впечатление?
- Скажите, мистер Браун, вам известно, что такое гримуар?
При упоминании гримуара мужчина оживился. В глазах появилась искра радости.
- Кто вам сказал о нем?- пастор не скрывал нетерпения.
- Я слышала голос во сне,- Грейс не сказала о комнате леди Шарлотты.
Интерес сменился безразличием.
- Гримуар - это средневековая рукопись, содержащая в себе магические формулы и тайные знания.
На свете их множество. Гримуары были не только у ведьм и чернокнижников. Одним владел царь Соломон. Печати позволяли вызывать и изгонять демонов преисподней. Соломон повелевал ими.
- Никогда бы не подумала,- Гркйс перекрестилась.
- Но самый известный и загадочный хранится в Ватикане. Говорят, его написал сам сатана на настоящей коже, кровью. Не стоит пугаться, мисс Грейс. Вряд ли в Эпплби есть такая книга. Леди Шарлотта передала бы его вам через нотариуса. Такие книги бесценны, поверьте мне.
Грейс почувствовала, что ей пора уходить. Мистер Браун вел себя странно. Да и Мейсон, должно быть, заждался.
Девушка встала, застегнулась, надела шапку, перчатки и взяла книгу.
- Уже уходите? - пастор стоял, заложив руки за спину.
- Да, мистер Браун. Мой водитель, наверное, совсем замерз. Да и дядя станет сердиться. Прошу, не рассказывайте ему, о чем мы говорили.
- Что вы, мисс Грейс. Это как тайна исповеди,- пообещал священник.- Позвольте, я вас провожу.
Он открыл дверь и пропустил Грейс. Девушка снова оказалась в холодном коридоре. От стен пахло сыростью и известкой. Священник торопливыми шагами шел к выходу. Грейс старалась не отставать.
Встречавшиеся на пути послушники желали мистеру Брауну доброго дня и старались не замечать идущую позади девушку.
Они вышли с другого выхода. Перед Грейс предстало маленькое кладбище приходских священников. Среди надгробий возвышался столб из черного мрамора.
- Анна Клиффорд поставила здесь столб в память о матери,- пояснил священник.
Он стоял на ветру в одном костюме. Грейс опасалась за его здоровье.
- Мистер Браун, вы простудитесь,- сказала она.
- Пустяки. Я скоро с вами попрощаюсь, дела ждут. Но сначала покажу памятник.
Он подвел девушку к женской фигуре.
- Памятник Анне поставили благодарные жители графства еще при ее жизни.
- Почему здесь?- удивилась девушка.
- Она очень любила свою мать.
Грейс крепко сжимала старую книгу. Итак, ангелы и демоны. Интересно, кто же победит? Девушка не намерена была сдаваться.
Раздался перезвон церковных колоколов и Грейс вздрогнула. Мистер Браун поспешил попрощаться:
- Идите прямо, потом поверните налево и выйдете к калитке. Полагаю, ваша машина там. А мне нужно идти.
Грейс подняла голову и увидела на башне часы. Они показывали начало четвертого.
- Спасибо, мистер Браун,- Грейс поразилась, как быстро пролетело время.- Передавайте привет вашей жене. Надеюсь, вы приедете в Эпплби на праздник?
- Непременно.
Грейс быстро зашагала к выходу. А пастор посмотрел ей вслед и направился в церковь.
* * * * *
Изабель стояла у мольберта и смотрела на картину. Да, Грейс очень талантлива, если смогла изобразить Демиана таким. То, что это был молодой Блэк, не оставалось сомнений.
А его черные крылья не мог видеть никто, кроме Купера. Даже сама Изабель. Быть может, девчонке передались способности леди Шарлотты? Изабель не терпелось рассказать все мужу.
Она спустилась вниз и вошла в гостиную. Уильям с кем-то разговаривал по телефону. Изабель опустилась в кресло и стала от нетерпения барабанить пальцами по подлокотникам.
- Что случилось, Изабель?- спросил муж, когда закончил разговор.
- Ты еще спрашиваешь! Тебе сообщили, что дорогая племянница взяла машину и укатила? Заметь, одна.
Мистер Клиффорд усмехнулся, чем вывел жену из себя.
- Мы запретили ей покидать Эпплби без сопровождения! Что тут смешного?
- Не нервничай, все в порядке. Она только что вышла из церкви Святого Лаврентия.
Изабель поморщилась.
- Грейс была у Брауна?
Ульям Клиффорд налил в стакан скотч и сделал глоток.
- Мне звонил мистер Браун и сказал, что Грейс приехала, чтобы расспросить его о родственниках.
- Ну и что ей было нужно знать?- недоверчиво спросила женщина.
- Не знаю. Просто пытается восстановить разрозненную мозаику в голове. Отец Браун показал ей пару фотографий и памятник. Вот и все.
- Думаешь, она что-то вспомнила?
- Пусть даже и так. Никто ей не поверит.
- Уильям, она нарисовала Демиана! С крыльями как у ангела!
Мистер Клиффорд холодно улыбнулся.
- Забавно. Но интересно не это. Грейс спросила Брауна о гримуаре. Даже я не слышал, чтобы мать хранила у себя подобную книгу.
- Уильям, разве то, что она ходит в церковь, не плохо? Что скажет Демиан?
- Отец Браун на нашей стороне. Ты же знаешь, что деньги решают много проблем. А отцу Брауну пообещали епископство.
- Поверить не могу,- рассмеялась Изабель. - Демиан обещал, что пастор станет епископом?
- Священник уже заключил с ним сделку. Пусть создаст иллюзию для Грейс. Так будет еще интереснее. Нет ничего прекраснее охоты на заблудшую душу невинной овечки.
Изабель с Уильямом переглянулись и расхохотались отвратительным смехом.
Продолжение следует
#МагазинВПереулке