Дисклеймер: я — девочка из интернета без филологического образования. Моя задача — помогать ориентироваться и рассказывать вам что-то интересное, не претендуя на истину. В 2020-м году вся деятельность моего блога была завязана на зарубежном читательском сообществе: я взаимодействовала с иностранными коллегами, посты и отзывы я писала исключительно на английском, о новинках и дрязгах в писательском мире узнавала, считай, из первоисточника. И я обратила внимание, каким образом книжное сообщество отвечало на различные события в обществе: мои знакомые собирали и репостили тематические книжные подборки, мол «в чем тут соль, узнайте из первоисточника». Именно тогда я узнала о концепции own voice. Простым языком — это когда протагонист является представителем того же меньшинства, что и автор. За два года я так и не придумала адекватного перевода, поэтому в рамках своей деятельности я называю такие книги «аутентичными». Как правильно, напишите в комментариях. Например, «Мы в порядке» Нины Лаку