Я уже писал в своем блоге, что американский средний класс держится на помощниках. Один зарабатывает много, а другой делает то же самое, но получает мало. Как раз об этом нам и не сказали в 90-х, когда нам красочно описывали американский средний класс. Сейчас есть много блогов, в которых и хвалят Америку, и ругают, но ни в одном из них я не нашёл упоминания о роли помощников. Видно, наши эмигранты-блогеры так глубоко не копают. Да и сами американцы не понимают роли своих же помощников, иначе зачем гражданка Америки Супрун, которая после госпереворота стала и.о. министра здравоохранения Украины, ввела должности физического терапевта и помощника физического терапевта, что я уже прокомментировал в одном из моих предыдущих блогов. Кстати, первые три главы моей книги посвящены роли помощников, где детально описана эта реалия американской жизни. Первая глава называется “Старший помощник младшего дворника, или Сколько зарабатывают американцы”. Советую почитать, тем более, что первые главы бесплатно. И теперь хочу поделиться ещё кое-какими мыслями, которые не поместились даже в эти три главы. Итак, на “Ютубе” есть юмористический любительский мультфильм Doctor of Nursing Practice vs Medical Doctor (MD). Можно перевести как “Разговор доктора медсестринского дела с врачом”. Прокомментирую содержание мультика позже, для начала лишь объясню самую суть, чтобы было понятно. “Доктор медсестринского дела” - это научная степень в Америке, и американских врачей очень раздражает, что некоторые медсёстры тоже называют себя докторами. Итак, диалог из мультфильма:
- Здравствуйте, вы медсестра C мит?
- Да, я доктор Смит.
- О, вы врач?
- Я доктор.
- Но мне только что сказали, что вы медсестра, которая работает с пациентом в 11-й палате.
- Да, я работаю с пациентом в 11-й палате.
- Вы её врач?
- Да, я её доктор, пожалуйста, называйте меня доктором.
- О, у вас медицинский диплом? (В смысле диплом врача. Здесь игра слов)
- Да, у меня медицинский диплом, в котором написано, что я доктор.
- Вы хирург или просто врач?
- У меня диплом доктора, как и у вас, но нас ещё научили брать кровь из вены и разговаривать с пациентом.
- Где вы получили диплом доктора, мисис Смит?
- В медсестринском колледже святого Джонсона.
- Так вы не врач, вы медсестра.
- Пожалуйста, называйте меня доктором. Я уважаю вас и называю вас докором.
- Это потому, что я действительно доктор.
- Так же, как и я. Мы оба много поработали, чтобы попасть туда, где мы сейчас есть.
Итак, в России при очень большом желании медсестра может стать доктором, потому что во всех русских сказках, в русской культуре подмастерье сам становится мастером. В Америке устроено всё так, чтобы подмастерье никогда не стал мастером и не составил ему конкуренцию. Подмастерье в Америке не может расти ввысь, но может, образно выражаясь, расти в ширину. Выражаясь математическим языком, после шестёрки можно поставить запятую и дописать много-много девяток, но семёркой шестёрка так и не станет. Это - карьерный рост по-американски. Я не знаю в Америке ни одного врача, который был бы когда-то медсестрой. Один раз лишь читал, что какая-то медсестра всё-таки окончила медицинский университет, и когда начала ординатуру (по-американски, резидентатуру), к ней там плохо относились лишь потому, что она была медсестрой: не любят в Америке, когда подмастерье рвётся в мастера. Последняя фраза медсестры в процитировано отрывке очень показательна: “ Мы оба много поработали, чтобы попасть туда, где мы сейчас есть”. Да, рост “вширь” тоже нелегко даётся. Много искусственных преград, которые преодолеть очень трудно, иначе все бы стали “докторами медсестринского дела”. Но раз героиня мультфильма преодолела все трудности и получила диплом, которым она гордиться, и над которым издеваются врачи, значит, она могла бы стать и настоящим врачом, но она об этом даже не помышляет: система ей определила лишь рост в “ширь”.
После долгого выяснения с переходом на личности (что в данном случае не украшает врача), начался разговор по существу о пациенте.
Медсестра-доктор:
- У пациента в 11-й палате сердце перестало стучать.
- Нам нужно сейчас же что-то предпринять, хотя, скорее всего, уже поздно, - ответил врач.
- Всё в порядке, в колледже мы учили про пересадку сердца. Иногда сердце лежит в холодильнике и не бьётся в течение долгого времени. Я уверена, что с пациентом будет всё в порядке.
- У пациента уже отказали все органы к этому времени, включая мозг.
- Я сказала, что проблема с сердцем, а не с мозгом.
- Когда остановилось сердце?
- 37 минут назад.
- Пациент уже мёртв, постарайтесь не выглядеть дурой, медсестра.
- Мои друзья называют меня доктором.
В общем, медсестра с дипломом “доктора” выглядит в мультфильме полной дурой. Очевидно, этот любительский мультик создал врач. Американские врачи традиционно относятся к медсётрам с презрением, ведут себя напыщенно, считают медсестёр дурами, что и нашло своё отображение в этом мультфильме. Хотя за последние 10-15 лет произошли изменения в лучшую сторону: врачи стали разговаривать с медсёстрами вежливо, но исторически далеко не всегда так было.
И самое последнее. Если врач в России работает в больнице, он знает всех сотрудников учреждения. Как может быть иначе? Оказывается, может. В этом мультике, если вдуматься, мы видим доктора, который толком не знает работников отделения. Это как раз то, о чём я писал не раз: в американских больницах нет врачей. Они сидят у себя в офисе, отдают распоряжения по телефону, получают по телефону информацию об изменениях в состоянии пациента от медсестёр, об интеллектуальных способностях которых они невысокого мнения, и лишь изредка забегают в больницу, чтобы увидеть пациента и подписать бумаги, при этом только не знают персонал отделения.
Автор блога также является автором книги “Записки медбрата, или Как лечат в Америке”. Более подробно можно ознакомится с книгой на сайте издательства: https://ridero.ru/books/zapiski_medbrata_ili_kak_lechat_v_amerike/