Наверное, одной из самых главных причин, порождающих заблуждения о "грехах отцов на детях их", являются некоторые фрагменты переводов Библии. Несколько раз упоминается в этих переводах нечто похожее, и ярче всего это выражено в переводе книги "Исход": "И прошел Господь пред лицом его и возгласил: Господь, Господь, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный, сохраняющий милость в тысячи родов, прощающий вину и преступление и грех, но не оставляющий без наказания, наказывающий вину отцов в детях и в детях детей до третьего и четвертого рода" (34:6,7). Ну как не поверить, ведь это "говорится" в самой Библии! К сожалению, не принимают во внимание следующее: Библия – книга, полная символизма, сложного и многослойного, особенно в древнейших её книгах, из которых, собственно, и берутся эти цитаты. Текст этот может иметь иное значение. Что именно понимается под "детьми" "отцов", и под "третьим" и "четвертым родом"? Сторонники буквалистского прочтения древ
"Грешили они, а накажут меня?" Карма предков
14 октября 202214 окт 2022
60
2 мин