Найти в Дзене
TechInsider

Давайте "вернемся к нашим баранам" и узнаем о происхождении самого используемого фразеологизма

Оглавление

Вы знали, что самому используемому фразеологизму "вернемся к нашим баранам" более 500 лет? И фраза совсем не утратила своего смысла во время переезда из Франции в Россию почти пять веков назад.

    Давайте "вернемся к нашим баранам" и узнаем о происхождении самого используемого фразеологизма
Давайте "вернемся к нашим баранам" и узнаем о происхождении самого используемого фразеологизма

Бараны они и в Африке бараны, а вот выражение "вернемся к нашим баранам" так понравилось русскому народу, что они позаимствовали его из французского "revenons a nos moutons". Впервые "наши бараны" (тогда еще не будучи фразеологизмом) появились в XV веке в анонимном французском фарсе под названием "Адвокат Пьер Патлен". Ну, раз мы заговорили о фарсе, давайте поясним, что и это такое.

Фарс

В средневековой Европе были весьма популярны уличные представления, особенно комедийные, в которых высмеивался городской быт. Этот фарс демонстрировали на ярмарках, народных гуляньях и в театрах. Ситуации в постановках доводили до абсурда, делая их комически острыми. В основном темой фарса были какие-то скандалы, ссоры, в том числе между мужем и женой.

Вернемся "к нашим баранам"

-2

Вернемся к фарсу под названием "Адвокат Пьер Патлен". Все действие разворачивается в одном из судов Франции, где судятся два человека по очень важному вопросу - пропаже баранов. Богатый суконщик обвиняет бедного пастуха в краже целых трех баранов! Но тут истец замечает адвоката Патлена, который задолжал ему деньги. И напрочь забывает о сути своего иска и перекидывается на адвоката. Судья - уставший, обремененный семьей человек - в легком ужасе, пытается утихомирить истца и свести на нет развернувшийся балаган. И как попугай повторяет одну и ту же фразу:

- Вернемся к нашим баранам!

Фраза произносится за время фарса не менее трех десятков раз, смехом разнося в клочья животы публики. Процесс тяжбы заканчивается возвращением в надлежащее русло… к баранам.

Театральные постановки фарса восторженно воспринимались зрителями на протяжении более 100 лет. А крылатая фраза "вернемся к нашим баранам" стала устойчивым фразеологизмом, который сегодня широко используется в диалогах, призывая собеседника вернуться к сути разговора, несвоевременно заведенного в другое русло.

Долгий путь из Франции в Россию

-3

Фарс о Патлене был переведен в России только в 1929 году, но фразеологизм "вернемся к нашим баранам" стал известен намного раньше. Как же так получилось? Все дело в том, что со средневековой пьесой был знаком знаменитый французский писатель Франсуа Рабле. Именно он повторил это выражение в своем популярном романе "Гаргантюа и Пантагрюэль". Благодаря нему фразеологизм прижился и стал широко использоваться. До сих пор его употребляют не только в разговорной речи, но и в художественных произведениях, фильмах, публицистике, средствах массовой информации.