Вы знаете, как вести себя с нечистью? Переводчик Габриеля Гарсиа Маркеса и Гильермо Кабрера Инфанте, редактор и мастер CWS Дарья Синицына о латиноамериканском триллере: До начала курса по художественному переводу латиноамериканской прозы осталось меньше недели, и помимо «обогревателей, текущих крыш, пышек в сиропе, теплых кофт, антибиотиков и скуки» и прочих июньских радостей (да-да, чилийцы, которых мы будем переводить, наслаждаются этим всем в июне: «… el significado de junio era impreciso: estufas, goteras, sopaipillas pasadas, chalecos, antibióticos, aburrimiento»), нас ждет триллер. Поэтому, хоть триллер не обязан быть мистическим, пора, пожалуй, вспомнить, как следует себя вести с латиноамериканской потусторонней нечистью. Три главных совета: 🧟♀️ Ночью ни в коем случае не высовывайте ноги из-под одеяла, иначе злонамеренные мертвецы станут таскать вас за щиколотки. 🧟♀️ Наткнувшись в сельве или в глубине сахарных плантаций на следы босых ног, идите за ними. У сигуап ноги выве