Hello всем любителям английского языка и тем, кто просто решил узнать что-то новое. Английский язык богат словами, но ещё больше богат оттенками этих слов, поэтому сегодня мы с вами будем разбираться в парах слов, которые имеют похожее значение, но всё-таки они немного отличаются.
Offer / suggestion
И первая пара на сегодня – слова offer и suggestions. Мы, конечно, знаем, что оба этих слова могут переводится как предложение что-либо сделать. Казалось бы, что сложного? Просто два синонима, можно их просто запомнить и просто говорить, заменяя друг на друга. Однако, тут не без нюансов. Для более точного определения различий, мы с вами обратимся к нашему верному другу – словарю. Так, словарь Macmillan Dictionary даёт такое определение: an offer – is a statement in which you offer to give someone something if they want it, а его партнёр suggestion нам объясняют, как an idea or plan that you offer for someone to consider. Соответственно, в случае с offer мы интересуемся, хочет ли человек что-то сделать или нет, а в случае с suggestion мы предлагаем какой-то план или идею и хотим, чтобы наш собеседник его рассмотрел. С глаголами, кстати, всё точно так же.
Например, Can I offer you some water?
Мы интересуемся, не хочет ли наш собеседник воды.
I suggest you to read this article thoroughly! В этом случае я думаю, что это отличная идея, чтобы вы внимательно прочитали эту статью, и предлагаю эту идею вам.
NOTE! Конечно, выбор слова зависит исключительно от контекста ситуации и той мысли, которую вы хотите донести
Destiny / fate
Раз уж сама судьба завела вас сюда, и вы стали изучать английский, самое время рассмотреть и её. В английском есть два слова, которые переводятся, как судьба – destiny и fate. По традиции, мы обратимся к нашему другу словарю, чтобы узнать разницу значений. Слово destiny имеет следующее значение: the things that you will do, or the type of person that you will become, in the future, а вот слово fate – the things that happen to someone, especially unpleasant things. В сравнении, слово fate имеет негативное значение, то есть означает что-то плохое, что может произойти в жизни (fate можно встретить в разных выражениях, например, a fate is worse than death, что подтверждает весь негатив этого слова). А вот словом destiny можно описать любые события, которые могут произойти с вами в будущем.
Schedule / timetable / curriculum
Поговорим о расписании. У вас оно есть? Какое же именно расписание у вас? Давайте разберёмся и будем говорить правильно. В целом, слова schedule и timetable похожи, но schedule будет более широким в нашем случае. Schedule трактуется, как a plan of activities or events and when they will happen, тогда как timetable имеет значение a list of the times of lessons or courses at a school, college, or university, конечно, со сноской, что американский вариант расписания ваших уроков тоже будет schedule. Однако, нужно помнить о ещё одном значении слова timetable, а именно, a list of the times when buses, trains etc arrive and leave. То есть расписание отправления и прибытия поездов, автобусов, самолётов.
Остаётся ещё одно – curriculum. Так что же это? Curriculum это the subjects that students study at a particular school or college, то есть, в сущности, учебный план.
Соответственно, говорите schedule о ваших планах на день или о расписании (если вы американец), говорите timetable о расписании транспорта и своих занятий и говорите curriculum, если вы хотите назвать ваш учебный план и предметы, которые будете учить в течении года.
Gift / present
Напоследок давайте рассмотрим пару слов a gift и a present. Эти слова часто вызывают вопросы у учеников, но с ними всё гораздо проще. Gift и present – просто синонимы, которые можно объединить одним определением – something that you give to someone, for example to celebrate a special occasion such as a birthday.
На сегодня we call it a day. Конечно, вы можете верить мне на слово, но на всякий случай я оставлю вам ссылку на Macmillan Dictionary. Заходите и проверяйте!
Stay tuned and keep it up!