Этот канал посвящен моей космоопере "Хранительница", которая выкладывается на Литрес. Раскрываю секреты творческой лаборатории, знакомлю со своими мирами и героями, объясняю подробности.
"Тетрадь с Энцелада" - первая из книг моей космооперы, самая компактная и вроде бы даже детская, поскольку героине, Юлии Цветановой-Флорес, от 10 до 15 лет, и ей очень подходит прозвище "Юла". Однако здесь формируется личность Юлы и складывается ее собственный мир, у которого есть прошлое (Земля и разные земные культуры), настоящее (многорасовая общность межгалактического научного поселения на Арпадане) и будущее (Юлия осознает свое призвание: она - космолингвист).
Поэтому одна из сквозных тем "Тетради с Энцелада" - пробуждение лингвистических способностей Юлии. До этого она только играючи усваивала разные языки, а тут пришлось заняться аналитикой.
Юлия помогает расшифровать загадочные записи в дневнике Оттилии Рунге - исследовательницы языка дельфинов, которая вместе с мужем, Франко Сантини, намеревалась войти в контакт с разумными водными обитателями планеты Намму - соседки Арпадана. Во время межгалактического перелета с супругами Сантини-Рунге случилась беда (во многом по их собственной вине), на Арпадане их извлекли из транскамер в состоянии "овощей", единственный, кто не утратил сознания - их сын Вилли, однако он превратился в аутиста, и общаться с ним крайне трудно.
Записи в дневнике Оттилии остались непонятными никаким предыдущим лингвистам. Возникло мнение, будто это либо очень причудливый шифр, либо какая-то странная мистификация. Письменность ни на что не похожа, причем диковинные графемы перемежаются музыкальными символами, в которых профессиональные музыканты не видят никакого смысла. Оттилия по первой специальности - флейтистка, но эти знаки не являются фрагментами конкретных мелодий, - скорее, обозначениями тональностей, и расположены они в случайном порядке.
Юлия догадывается, что как раз музыкальные записи и являются шифром (в них скрыты даты - месяцы и числа). А графемы немузыкального характера - не шифр, а знаки языка.
Почему земные и инопланетные лингвисты не могли сообразить, на каком языке велся дневник, а тринадцатилетняя девочка вдруг поняла?
Потому что взрослые не учли существование редких вымерших языков.
И тут я, как автор, столкнулась с проблемой: какой язык и какая письменность должны были бы сбить с толку опытных специалистов?
С архаическими восточными языками я совсем не дружу. Латынь и древнегреческий не годятся: все филологи с ними знакомы. Даже инопланетные.
Языки доколумбовых цивилизаций?.. А вот это неплохая идея.
Но, опять же, языки потомков майя и ацтеков не подойдут. Во-первых, их нынешние носители, потомки древних народов, живы и здравствуют. Во-вторых, письменность майя блистательно расшифрована гениальным Юрием Валентиновичем Кнорозовым.
Моя героиня, Юлия, прекрасно знает про Кнорозова, хотя в "Тетради с Энцелада" его имя не упоминается. Ведь ее предки по матери - юкатеки из Тулума, Мезоамерика - одна из ее родин, все эти темы постоянно обсуждались ее родителями.
Так что майянская письменность не годится. Слишком известна.
А что может быть не очень известно?
И тут я набрела на культуру индейцев пукина (культура Тиуанако), обитавших в доколумбовы времена на берегу озера Титикака (оно частично принадлежит Перу, частично Боливии).
Язык, якобы, умер еще в 19 веке.
А это как раз то, что надо!
Лезем в Википедию и находим искомое - блеск!
"Первый пукина-русский словарь составлен историком и лингвистом С. А. Куприенко в 2013 году.
Остатки лексики пукина сохранились в языке кечуа, а также в вариантах испанского языка, распространённых на юге Перу, в основном в районах Арекипа, Мокегуа и Такна. Т. Кауфман (Kaufman, 1990) предполагает, что лексика языка пукина могла сохраниться в креольском языке кальяуайя — тайном языке местных знахарей, представляющем собой наложение лексики пукина на грамматику кечуа".
Отсюда - творческая гипотеза: на самом деле язык пукина сохранился как сакральный, передаваемый из уст в уста жрецами-знахарями. Археолог Вильгельм Рунге, отец Оттилии, знал о работах Куприенко и уже владел основами пукина, когда встретил последнего живого носителя языка.
Итог: отец и дочь Рунге выучили язык, считавшийся мертвым, и вели на нем переписку. А потом Оттилия использовала его в своем секретном дневнике. Там, где в языке пукина не хватало лексики или графем, она добавляла слова или знаки из других интересных языков, еще больше запутывая потенциальных расшифровщиков.
Юлия догадалась, в какой области следует искать разгадку, изучив биографии археолога Рунге и его дочери Оттилии.
А первоначально у меня в голове была другая идея: письменность ронго-ронго с острова Пасхи. Меня остановило то, что эта письменность в момент написания "Тетради с Энцелада" считалась не поддающейся расшифровке и даже вообще бессмысленной (чисто декоративной). А также броская узнаваемость внешнего вида табличек ронго-ронго: их трудно с чем-либо спутать.
И вот свежая новость: кажется, очередной отечественный лингвист нашел ключ и к этой письменности!
Процитирую еще фрагмент статьи Софьи Багдасаровой:
"В своей работе Давлетшин показывает, что система письма ронго-ронго является словесно-слоговой — иными словами, некоторые знаки передают отдельные слова, в то время как другие — слоги. Приведены аргументы в пользу того, что в основе письменности лежит восточнополинезийский язык, по всей видимости архаическая форма языка рапануи. Давлетшин предлагает версии чтения для 20 знаков, при этом значения 11 из них подтверждаются методом перекрестных чтений, сформулированного Юрием Кнорозовым и использованного им для доказательства расшифровки письменности древних майя" (тот же источник).
Доклад на эту тему ученый сделал 1 октября этого года.
Сердце радуется.
И хорошо, что я не заставила проделать такую работу мою юную космолингвистку.
Читайте "Хранительницу" на Литрес, подписывайтесь на этот канал, комментируйте и оставляйте отзывы здесь и там!