Hi everyone! Сегодня мы немного погрузимся в английские пословицы и поговорки. Некоторые из них очень похожи на наши, а некоторые совсем не похожи, что вполне ожидаемо. Если кому-то любопытна разница между пословицей и поговоркой, то пословица это законченное предложение с определённым смыслом. Часто имеет рифму. Носит поучительный характер. А поговорка - это образная фраза или словосочетание, которая используется для красоты речи. Поговорка выступает частью предложения. Её можно легко заменить другими словами. Впрочем, в этой статье мы рассмотрим и пословицы, и поговорки. Статей по этой теме планируется несколько, так как пословиц много, а чрезмерно нагружать вас не хочется. Начнём? Пословицы и поговорки Дословный перевод: трава всегда зеленее по ту сторону забора. Наш вариант: хорошо там, где нас нет. Дословный перевод: когда ты в Риме, поступай как римляне. Наш вариант: в чужой монастырь со своим уставом не ходят. Дословный перевод: не делай гору из муравейника. Наш вариант:
English а также его пословицы и поговорки ч.1
11 октября 202211 окт 2022
15
1 мин