Олег Шапошников Мудрец с персиком. Глава 16 Перевод Кувшинова: Сохраняя свое сознание в неподвижности и безмолвии, я достигаю пустоты, пределов этого мира. Там вся тьма вещей соединяется вместе, и, созерцая, я могу видеть их возвращение. Все бесчисленные существа, рожденные в мире, все они возвращаются назад, к своему началу. Возвращение к началу именуется обретением покоя и безмолвия. Это и называют исполнить свою судьбу. Исполнить свою судьбу значит познать извечное. Познать извечное значит стать сиянием, светом. Не думая об извечном, ты слепо идешь навстречу собственному несчастью. Познав извечное вместилище всего, поймешь, что оно и есть всеобщая казна, что эта казна и есть верховный правитель, что этот правитель и есть Небо, что Небо и есть Дао, что Дао и есть неизбывное, вечное. Оно утратило свое тело, и потому его жизненные силы неисчерпаемы. Перевод Кана: Достигаю предельной Пустотности, усердно храню покой. Сущности все уравниваются. Так созерцаю их Возвращение. Если каждая из