- Откуда взялось слово гринго?
- Что именно означает это слово?
- Каково их происхождение?
- Правда ли, что это уничижительное слово?
Есть люди, которые думают, что «гринго» - это просто уничижительный эпитет для белых американцев, и ошибочно полагают, что любое использование этого слова по своей сути оскорбительно. По правде сказать, когда ко мне в Чили обратились с этим словом, и назвали меня «грингА», я тоже посчитала, что это что-то уничижительное.
Однако это не так.
Тогда в 2015 году мне рассказали, что означает слово, и как оно вошло в просторечие.
Гринго может использоваться для широкого и безобидного обозначения группы граждан Соединенных Штатов.
Его также можно использовать для обозначения латиноамериканцев, которые очень мало или совсем не говорят по-испански.
Гринго также иногда используется как имя для латиноамериканцев, которые не имеют отношения к своим латиноамериканским корням, или в отношении тех, кто совсем не причастен к культуре или истории Латинской Америки, таким, как я.
На протяжении многих лет, учитывая интерес, который вызывают эти вопросы, люди во всем мире вбивали себе в голову множество легенд и лжи.
Чтобы мы могли разобраться в этом вопросе и узнать подлинную правду, давайте начнём с краткого экскурса в термин «гринго».
Шёл 1836 год, то есть почти два столетия назад, когда армия поселенцев из Техаса в Соединенных Штатах вторглась на территорию Мексики, граничащую с Мексикой, пытаясь захватить часть её территории.
В тот раз победили мексиканцы.
Вот тут-то и приходит на помощь популярная мифология.
С тех пор, как говорят, захватчики носили яркую зелёную форму, и именно поэтому в разгар боевых действий мексиканский народ кричал им по-английски: «Грин, уходи».
«Green», что означает «зеленый», произносится как «grin», и «go» - глагол, который переводится как «идти», «уходить», «приходить».
Следовательно, «Зелёный, убирайся», предположительно, было тем, что они кричали захватчикам.
На том же поле битвы при Эль-Аламо родился этот широко распространённый и повторяющийся миф, согласно которому слово «гринго» происходит от «зелёный, уходи», превращённого мексиканцами в бурлескное выражение.
С другой стороны, мне рассказывалась немного другая версия, по которой, также была борьба или война, теперь я не вспомню между кем и кем, но выражение «Green go», в этой версии означало кардинально обратное, - так, этой фразой (пусть будут) мексиканцы звали на помощь армии «белых людей» (американцев): «Зелёные, придите».
Самые достоверные свидетельства того времени сообщают нам, что униформа техасских солдат была не зелёной, а синей. Таким образом, на самом начале легенды всё рушится.
Но дело в том, что существует множество других доказательств разного рода, которые опровергают эту мифологию.
Точно так же говорилось, что термин «гринго» на самом деле происходит от банкнот Соединённых Штатов.
Поскольку доллар действительно зелёная бумажка, и так было всегда, хотя в последнее время некоторые стали появляться с цифрами синего цвета, - не было недостатка в том очаровании, которое заставило бы неосторожных поверить в то, что «green go» изначально означало «идти зелёным», с одной стороны, можно понять, как, например, «идти конём» или «идти рублём» (но не для обозначения армии или армейской униформы) но, и для того, чтобы тайно объявить о пересылке денег между контрабандистами, без ведома полиции (это ещё одна версия в пользу зелёных бумажек).
И, как интерпретация понимания легенда о «green go», - этот обман, обман хуже, чем предыдущий, - «ни формы, ни долларов».
Как это часто бывает в таких случаях, самое убедительное доказательство, которое было найдено для опровержения этих легенд, которые мы только что видели, связано с датами.
Это убедительное доказательство: если слово «гринго» возникло для обозначения банкноты, которая появилась только в конце восемнадцатого века, или, что ещё хуже, среди грохочущих канонад пограничной войны, имевшей место в девятнадцатом веке, почему тогда оно уже использовалось в кастильском языке с шестнадцатого века?
Старый и превосходный словарь Терреро и Пандо, который был опубликован в 1786 году, к тому времени уже содержал такое определение: «Гринго - слово, используемое в Испании с 1700 года для обозначения людей, которые не могут говорить по-испански или которые говорят на нем с сильным иностранным акцентом». Испанцы использовали его для обозначения людей, которые не могли говорить по-испански или говорили по-испански с сильным акцентом.
Как можно видеть, это слово - собственное изобретение нашего языка.
В том же смысле профессор Уильям Сэйерс, исследователь из Корнельского университета в Соединённых Штатах, проследил происхождение этого слова, пока не обнаружил, что оно испанское, происходит от андалузских предков и что сначала оно использовалось как синоним слова «паломник», а затем «иностранец».
… От грека к гринго
На данном этапе вы имеете полное право спросить себя: итак, если слово «гринго» является чисто испанским, каково его происхождение, то есть его этимология?
Известный как настоящий авторитет и великий испанский филолог Жоан Короминас, который является автором этимологического словаря, насчитывающего около пятидесяти томов, также подтверждает, что слово «гринго» используется в Испании с 1700 года и что оно обозначает «язык, который невозможно понять, и, соответственно, тех людей, которые говорят на языке, отличном от испанского».
Гринго, по словам того же Короминаса, происходит от слова «греческий», которое андалузцы того времени использовали для обозначения очень сложных словарей, таких как классический, на котором говорили в Греции.
Короминес полагал, что «гринго» могло произойти от испанского слова, обозначающего «греческий»: «Он говорит по-гречески», «Для меня все по-гречески». Первое письменное употребление этого слова на английском языке было в 1849 году исследователем.
Слово «гринго» не происходит ни от английского, ни от какой-либо униформы или бумажной банкноты, - «Она чистокровная испанка, целомудренная и настоящая» (устойчивое выражение).
Словарь Королевской Испанской академии предлагает эти определения, которые могут варьироваться в зависимости от географии, в которой используется это слово:
- Иностранец, особенно тот, кто говорит по-английски, и вообще тот, кто говорит на языке, отличном от испанского;
- Как прилагательное, для обозначения иностранного языка.
- Резидент Соединенных Штатов (определение, используемое в Боливии, Венесуэле, Гондурасе, Колумбии, Кубе, Никарагуа, Парагвае, Перу, Уругвае, Чили и Эквадоре);
- Уроженец Англии (определение, используемое в Уругвае);
- Уроженец России (определение используется в Уругвае);
- Человек с белой кожей и светлыми волосами (определение, используемое в Боливии, Гондурасе, Никарагуа и Перу);
- Непонятный язык;
Таким образом, лингвисты расходятся во мнениях относительно происхождения этого слова, которое относится к иностранцам. Некоторые утверждают, что гринго - это искажение греческого, языка, непонятного древним латиноамериканским народам, в то время как другие связывают его происхождение с войной между мексиканцами и американцами.
Первые выкрикивали вторые «Green go home», намекая на цвет униформы вражеских солдат.
Другая версия гласит, что батальоны США идентифицировали себя по цветам и что, когда дело доходило до атаки зелёных (в униформе зелёного цвета), они кричали: «Green go!» («Зелёные вперёд!»)
В английском языке термин «гринго» часто используется для обозначения американца или британца, посещающего Испанию или Латинскую Америку.
В испаноязычных странах его использование более сложное по своему значению, по крайней мере, по эмоциональному значению, в значительной степени зависит от его контекста.
Независимо от фактического происхождения слова «гринго», за всеми мифами и теориями о происхождении стоит общая нить: исторически оно всегда использовалось для обозначения иностранца.