PRO использование for вместо because и since
#сыроежка_нюансыязыка
Тема спорная, но в целом можно выделить три точки зрения:
1) for в этих значениях можно использовать, но только в середине предложения
2) используйте for где угодно (хоть в начале предложения, хоть в середине) и сколько угодно
3) вообще нельзя так использовать
Давайте разбираться по-порядку.
Эксперты утверждают, что for можно использовать в значении "because" в середине предложения и в качестве доказательства приводят тот факт, что такое использование существует уже на протяжении тысячи лет.
В таких предложениях можно взаимозаменять for на because и наоборот - и будет звучать и выглядеть грамматически и лексически верно.
И в случае такого использования перед for желательно поставить запятую (так предложение будет легче для восприятия). Почему "желательно"? Потому что встречаются источники, где этой запятой нет. Но пунктуация - отдельная тема для разговора))
Переходим к следующему пункту.
А как насчет использования for в начале предложения?
Тут мнения разнятся. В American Heritage Guide to Contemporary Usage and Style такое использование допустимо, но с уточнением, что вы не встретите for часто в устной речи или неформальном общении, так как for "often lends a literary tone or note of formality to what is being said"
А если посмотреть другие источники и справочники, то можно окончательно запутаться.
Одни говорят, что for можно использовать в начале предложения (Garner’s Modern American Usage), другие - что ни в коем случае нельзя так использовать (New Fowler’s Modern English Usage).
Что же делать?
Я обычно руководствуюсь принципом, которому меня научил мой научный руководитель: в любой непонятной лингвистической ситуации анализируй максимальное количество проверенных источников и анализируй.
В общем, подключив анализ, приходим к выводу, что Гарнер предлагает использовать for в начале предложения в тех случаях, когда это предложения нужно как бы выделить в речи, сделать на него бОльший акцент.
Например, в произведении Толкиена:
But the Hobbits may have learned it direct from the Elves, the teachers of Men in their youth. For the Elves of the High Kindred had not yet forsaken Middle-earth..
Тем не менее, единого согласия по этому поводу нет. Что же делать?
Опять же мой руководитель говорил: цель коммуникации - чтобы тебя поняли и восприняли правильно. Если ты формулируешь фразу так, что она вызывает некий дискомфорт или недопонимание, то лучше эту фразу переделать (если ты не ставила целью сбить в толку или на толкнуть на размышления оппонента)
Поэтому если вы используете for в начале предложения, учитывайте то, как люди могут это воспринять.
Тут очень тесно переплетается тема sentence fragment, но о ней лучше расскажу в другой раз, если интересно (она очень обширная)
***
Буду рада 🔥, если эта статья была для вас интересной 🌹