Найти тему

Кульбаби (одуванчики (укр.)

фото из интернета
фото из интернета

Кульбаби хитає - це вітер,

А може відлуння від бою?

Кульбаба - це прізвище хлопця,

Закрив він дитину собою,

Загинувши тут на Донбасі,

У Відні, Варшаві, Берліні...

і дивляться очі незрячі

На те що відбулося нині!

У Раді сидять депутати,

Що свастику носять, з усмішкой!

Кульбаби злетіли за вітром,

Та згодом попадали тишком!

Нібуде ніколи пощади,

Ніколи, ніде люди знають!

Кульбаба - травнева це квітка,

Усі Перемогу згадають!

Перевод с украинского:

Цветочки склонились от ветра,

Иль, все же, от отзвуков боя?

Кульбаба - фамилия парня,

Закрыл он ребенка собою,

Погибнувши, здесь, на Донбассе,

Во Львове, Варшаве, Берлине...

И смотрят глаза безучастно,

На то что бытует поныне!

В Совете сидят депутаты,

Что свастику носят со смехом!

Цветы наклонились к землице,

Повеяло гарью и эхом!

Простить мы наверно не сможем

Фашистскую нечисть "лихую"!

Цветочки склонились от ветра,

А, я о Победе тоскую!

(перевод автора)

фото из интернета
фото из интернета
-3