Фразовые глаголы очень популярны, но зачастую вызывают немало трудностей для изучающих английский язык. Это происходит из-за того, что очень часто фразовый глагол, который представляет собой комбинацию "глагол+предлог", имеет совершенно другое значение, нежели глагол и предлог по отдельности.
Особенно это касается фразовых глаголов, описанных в данной статье, значение которых практически невозможно угадать, а нужно просто запомнить.
1. FILL OUT.
Если вы бывали заграницей, то скорее всего знаете эту фразу, ведь возможно вам приходилось "to fill out an application" -заполнять заявление/анкету". То есть, одно из значений фразового глагола "fill out" -заполнять", но также "fill out" используется в значении "располнеть/набрать лишний вес":
- You've filled out a bit, haven't you?
- Ты немного поправилась, не так ли?
Синонимы: get fat/chabby - поправиться.
2. WATER DOWN.
Не удивляйтесь, что слово "water" также имеет глагольную форму, как и большинство английских слов.Water down" используется в значении разбавлять что-то водой, например алкоголь, делать его менее крепким.
Синоним: dilute - разбавлять.
3. RAT OUTДа, слово "rat" означает "крыса", но эта фраза не переводится "выпускать крыс".To rat out" используется в значении "сдать кого-то/настучать на кого-то". Пример:
- No way! I'd rather go to jail than rat out his boss.
- Нет уж! Я лучше отправлюсь в тюрьму, чем сдам его босса.
Синоним: to expose - разоблачать.
4. DIG IN.
Глагол "dig" означает "копать". Но фраза "dig in" чаще всего будет использоваться во время приема пищи. Если услышите фразу "Dig in!", можете смело начинать кушать. Наиболее близкий вариант в русском языке -Налетайте!" (на еду).
Синоним: go for it - действуй/начинай.
5. SIZE UP.
Иногда в разговорном английском можно услышать фразу вроде:
- I would like to size up.
- Мне нужно на размер больше.
Эту фразу можно использовать, если вам, например, нужна футболка размера "M" вместо "S".
Но именно фразовый глагол "size (someone) up" используется в значении "оценивать", но оценивать не размеры, несмотря на то, что существительное "size" переводится "размер", а оценивать человека или какую-то ситуацию. Пример:
- You can size up a score like nobody's business, Tommy.
- Ты можешь оценить выгоду как никто другой, Томми.
Синоним: to measure - измерять.
6. MAN UP.
Возможно, вам покажется это странным, но слово "man" также имеет глагольную форму.Man up" означает "мужайся". Наиболее близкий вариант в русском языке -будь мужиком", причем эту фразу можно использовать как по отношению к мужчине, так и к женщине.
Синоним: be brave - мужайся/будь храбрым.
7. SUCK UPГлагол "suck" имеет несколько значений, например мы можем его использовать в следующем предложении:
- The vacuum cleaner sucks the dust.
- Пылесос всасывает пыль.
А вот фразовый глагол "suck up" используется в значении "подлизываться к кому-то":
- She's trying to suck up to her new boss.
- Она старается подлизаться к новому боссу.
Человека, который имеет репутацию "подлизы", в английском называют "suck-up".
Синоним: to fawn - подлизываться.
8. LIGHT UP.
Распространенным значением этой фразы является "освещать/разжигать", но также она имеет ещё несколько значений. Например в спорте "light up" означает, что одна команда победила другую с большой разницей в счёте:
- Manshester United lit up Arsenal yesterday.
- Манчествер Юнайтед разгромил Арсенал вчера.
Как вы могли заместить глагол "light" является неправильным.
Синоним: defeat - побеждать.
Иногда "light up" используется в значении "избивать кого-то физически". Синоним: beat - бить.
Ещё больше полезного контента в моем Telegram-канале.