Неважно, начинаете ли вы учить иностранный язык или просто собираетесь посетить какую-либо страну, никогда не будет лишним сразу выучить самые-самые важные слова!
Эти «волшебные слова» - приветствия, способы выражения благодарности и просьбы. Кстати, по-итальянски их можно назвать аналогичным образом – «parole magiche».
Начнём со «спасибо» - grazie!
А знаете ли вы, когда эта форма выражения благодарности появилась в итальянском языке и что она означает буквально?
По своему происхождению “grazie” – это множественное число от “grazia”, слова, которое ещё в латыни (grātia) имело множество значений, в числе которых «милость, благодарность, вежливость, любезность, благодать, благословение».
Мы читаем это слово в первой же строчке одной из самых известных католических молитв: «Ave, Maria, gratiā plena» (Здравствуй, Мария, благодати полная).
В качестве формы благодарности мы можем встретить его ещё в комедиях Гольдони (La donna di garbo, 1743), но официальным «годом рождения» считается 1801 год: только в начале XIX века эта форма перешла в разряд устоявшихся, регулярно используемых выражений. Ярким примером из литературы XIX года можно считать строки из Джованни Пасколи “Diceano i grilli grazie mille...”.
Поскольку изначально это существительное женского рода множественного числа, то для усиления благодарности мы можем использовать либо прилагательные (в женском роде и множественном числе!): tante grazie! grazie infinite! molte grazie!, либо числительное “mille”: grazie mille! mille grazie!
Почему именно тысяча? Никаких конкретных ассоциаций за этим числительным не стоит (хотя некоторые и связывают его с Гарибальди и его знаменитой Тысячей добровольцев), на самом деле в итальянском, как и во многих других языках, это лишь способ выражения значительного количества (сравните с русским «я тебе тысячу раз говорил…»).
Сказать «пожалуйста» немного сложнее, чем благодарить, потому что тут нам нужно будет выбрать правильное слово в зависимости от ситуации.
Если вы хотите о чём-либо попросить, то самым подходящим выражением будет «per favore»:
Mi sa dire l’ora, per favore?
Puoi ripetere, per favore?
Un caffè e una brioche, per favore!
Впрочем, иногда в этом выражении могут звучать и нотки нетерпения:
Smettila, per favore!
В качестве синонимов могут использоваться и такие выражения как «per piacere, per cortesia, per gentilezza».
Scusi, per cortesia, dov’è il bar più vicino?
Иными словами мы просим собеседника сделать нам одолжение или оказать услугу (favore), доставить нам удовольствие (piacere), оказать любезность (cortesia, gentilezza).
В случае, если мы хотим ответить на благодарность или разрешить собеседнику что-то сделать, хотим пригласить его пройти, присесть, предложить угостить его чем-либо, то правильным словом будет «prego».
- Grazie mille!
- Prego!
- Un caffè, per favore!
Ecco, prego!
- Prego, si accomodi!
Это междометие образовалось от формы глагола «pregare», так что дословно «prego» означает «прошу», но, разумеется, буквальный перевод тут не всегда уместен.
Grazie per l’attenzione! И будем благодарны за ваши лайки и комментарии!