Найти в Дзене
Вера

"Паляница"- загадочное слово-шибболет.

«Когда на Украине убивали, то часто нужно
было проверить, еврей ли убиваемый.
Ему говорили: «Скажи кукуруза».
Еврей иногда говорил: «кукуружа».
Его убивали».
В.Шкловский, «Zoo, или Письма не о любви» «Скажи: «паляница»! – так спрашивали пароль для безошибочного выявления врагов Украины еще в начале XX века анархисты Нестора Махно. Этот же пароль использовали и бойцы националистической армии Степана Бандеры во время Великой Отечественной войны. Враг, носитель чужого языка, русский, ни за что не произнесет это слово правильно. Известная проверка «на вшивость». Филологи-лингвисты дали ей название "шибболет". А что такое, собственно, «паляница»? Обыкновенный украинский хлеб, круглый, белый, надрезанный с одного бочка, румяный и пушистый. Подобный я видела в доме у своей бабушки. Нет, я выросла не на Кубани, где целое лето наливаются солнцем золотые пшеничные колосья. Мое детство прошло в глухой белорусской деревушке на Полесье, на юге Беларуси, там, где белорусский
украинский хлеб- паляница
украинский хлеб- паляница

«Когда на Украине убивали, то часто нужно
было проверить, еврей ли убиваемый.
Ему говорили: «Скажи кукуруза».
Еврей иногда говорил: «кукуружа».
Его убивали».
В.Шкловский, «Zoo, или Письма не о любви»

«Скажи: «паляница»! – так спрашивали пароль для безошибочного выявления врагов Украины еще в начале XX века анархисты Нестора Махно. Этот же пароль использовали и бойцы националистической армии Степана Бандеры во время Великой Отечественной войны. Враг, носитель чужого языка, русский, ни за что не произнесет это слово правильно. Известная проверка «на вшивость». Филологи-лингвисты дали ей название "шибболет".

А что такое, собственно, «паляница»?

Обыкновенный украинский хлеб, круглый, белый, надрезанный с одного бочка, румяный и пушистый.

Подобный я видела в доме у своей бабушки. Нет, я выросла не на Кубани, где целое лето наливаются солнцем золотые пшеничные колосья. Мое детство прошло в глухой белорусской деревушке на Полесье, на юге Беларуси, там, где белорусский говор переплетается с украинским и русским, и порой невозможно понять, кто какой национальности. Да и не нужно это простым людям, тем, которые мирно выращивают хлеб…

Помню бабушкины руки – натруженные, мозолистые, темные, бережно достающие из печи огромную круглую ковригу с тонкой хрустящей корочкой, припыленную мукой. Нарезала она каравай тоже бережно и аккуратно, прижимая его к груди, и мне, маленькой девочке, было немного страшно на это смотреть. Кстати, вместо слова «смотреть » на Полесье часто говорили [дывыс’], как и на Украине, и никого это не удивляло.

- Дывысь, яка у мене черешня!- улыбалась соседка, протягивая мне через условный заборчик миску с крупными ягодами. И я понимала ее без труда, смущенно благодарила и забирала угощение…

Через много лет, уже учась на факультете славянских языков, я вновь встретила украинское слово «поляница» в литературных и лингвистических текстах. Училась правильно произносить его. Первые два слога не представляют трудности для носителя русского языка, а дальше начинаются проблемы, связанные с особенностями украинского звукового ряда.

Если вдаваться в подробности, то в третьем слоге следует вместо звука [и] произносить звук [ы], который в речи малороссов является более «передним», нежели чем в русском языке. Следующую опасность таит в себе звук [н], который несмотря на то, что после него следует как бы звук [ы] должен сохранить свою твёрдость, чтобы слог звучал не [ны] и не [н'и], а [ни].

В четвёртом слоге слова «паляница» появляется присутствовавший в древнерусской фонетике, сохранившийся в малоросском языке и исчезнувший из русской речи мягкий звук [ц'], произносимый примерно как «тьсь».

Итак, слово «паляница» должно звучать как [пал'яниц'я].

…Закрываю глаза и снова вижу свою бабушку в белом ситцевом платочке. Вспоминаю ее рассказы о том, как во время войны по деревне ходили «бандеровцы»… Именно они до полусмерти избили ее отца, моего прадеда, за то, что тот скрывал партизан… Именно они, наверное, безупречно произносили все звуки в известном украинском шибболете…

Вспоминаю бабушкин хлеб… Может быть, это была и не настоящая паляница, какую пекут где-нибудь на Полтавщине, но суть одна: вода, мука, соль и… горстка любви…

Побольше бы любви в нашей сегодняшней непростой жизни…

-2