Они пели перед солдатами и офицерами. Пели в госпиталях. Они были со своим народом в трудную минуту...
Продолжение. Начало здесь
Автор: Просто ИВАНОВ
Шалом, дорогие друзья! В Шабат не принято ничем заниматься, кроме как славить Б-га и внимать Танах. Но, во-первых, не факт, что эта Серия нашего рассказа о Сестрах БЭРРИ выйдет в субботу. Во-вторых, приджазованная музыка дуэта, думается, понравилась Яхве, если учесть их, Сестренок, ГЛОБАЛЬНУЮ популярность вплоть до нашего времени.
В-третьих, пора рассказать, каким образом Сестры Байгельман превратились в Сестер БЭРРИ. Мы вам это обещали...
"БАШЕРТ!"
Узнали, друзья? Вот ТАК этот хит звучит на ИДИШ!
... Сейчас уже не от кого узнать, кто из окружения молодого дуэта "Сёстры Бейгельман" первым произнес фразу: "Таки фамилия эта звучит не совсем по-АМЕРИКАНСКИ... Надо бы подумать..." (с)
Но факт этот явно имел место быть. Ибо девушки принялись за работу: первым делом, взяли ПСЕВДОНИМЫ для сцены и лейблов. Клара стала КЛЭР. Мина - МЭРНОЙ.
Затем, как вспоминал один из "очевидцев", Мэрна взяла телефонную книгу Нью Йорк Сити, открыла на определенной странице (!) и, проведя пальцем вниз, остановилась на фамилии Barry. "Nice! Very American!"
Возможно, это полу-легенда. Но подобная продуманная МИМИКРИЯ имела место быть. В итоге, ВСЕ ТОЛЬКО ВЫИГРАЛИ!..
Шедевр Любви! Ну кто ТАК еще пел для мам и о мамах!
НЬЮ-ЙОРК, ВТОРАЯ АВЕНЮ
Вторая Авеню в конце '30-х - начале '40-х была известна как Идиш-Бродвей. Более двадцати драмтеатров и два театра оперетты играли и пели на идиш.
Долгие годы президентом Еврейского Актерского Союза был Герман Яблоков. Тот самый, который сочинил то, что потом, в новом веке еврейства, начнут интерпретировать по-русски: "Друзья! КУПИТЕ ПАПИРОСЫ!" Мы с вами в прошлой серии слышали Сестёр. Думаю, они не были бы против послушать себя на русском...
... История России конца '20-х: порушенные семьи, убитые родители, бездомные дети.
И после '45-го: ТО ЖЕ САМОЕ.
Но факт останется фактом: автор "Papirossen" никогда НЕ БЫВАЛ В РОССИИ.
Песня была написана в США уроженцем польского Гродно Хаимом Яблоником. В 1924-м через Германию и Голландию ему удалось добраться до Америки. Он сменил имя, на Идиш Бродвей играл в театрах, режиссировал. Писал пьесы и песни уже не Хаим Яблоник, а Герман Яблоков. Вы скажете: "А здесь зачем такая мимикрия?" "А вот за НАДОМ..." (С)
Один из спектаклей назывался "Papirossen". В нем в 1932-м году и прозвучала одноимённая песня. В исполнении Бэрри ее слушали и плакали даже те, кто не понимает идиш...
А мы движемся далее.
Как видите, и в Израиле их будут издавать. Везде, где живут евреи.
ПСЕВДОНИМ ПРИНОСИТ...
Мы с вами уже знаем, что в конце '30-х Клара и Мина сделали свои первые записи на радио. Они пели и на английском, и на русском, и на идиш.
Среди множества знаменитых в США в ту пору музыкантов, тех, кто писал для них песни, аккомпанировал, продюсировал, особое место занимает Абрам - Эйб, на американский манер, - ЭЛЬШТЕЙН.
Был он талантливым музыкантом, композитором, импресарио Сестер и аранжировщиком их песен. "Бублички", "Еврейская Мама", "Тум-Балалайка" именно в его псевдо-свинговой аранжировке зазвучали, как современные тогда джазовые шлягеры.
При этом чуткое ухо могло в случае необходимости уловить и мотивы оставшихся в прошлом еврейских местечек, с их синагогами, базарами, бытом и культурой. Перенести все это на новые земли, в физическом смысле, Диаспора не могла. Переносили В ДУХОВНОМ. И - ДУШЕВНОМ...
Не совсем аутентично. Людям Диаспоры понятно, что это на 60% - стилизация. Но ОЧАРОВАНИЕ не проходит...
... Их программа "Мелодии Идиш в СВИНГЕ", записанная на нью-йоркском радио, произвела ошеломляющее впечатление!!!
ТИХО ПЛАКАЛА МАМА...
На нашей еврейской машине времени переносимся ВПЕРЕД.
Октябрь 1973-го. Война Судного Дня. Гастроли Сестер Бэрри в Израиле.
Они пели перед солдатами и офицерами. Пели в госпиталях. Многие помнят из ЛИТЕРАТУРЫ и ПРЕССЫ о Сестрах эту хрестоматийную историю: ЗАШЛИ В ПАЛАТУ.
В гипсе и бинтах - раненый. Возле него тихо плачет МАМА.
Сёстры заговорили с ней, и она рассказала, что сын уже три недели лежит, не шевелясь и не говоря ни слова.
Версия Клэр: "... Мы переглянулись и потихоньку запели "Hava Nagila". И вдруг парень шевельнул перебитой ногой. Как бы, в такт мелодии. Это было поразительно!.. Его мать не могла поверить своим глазам и только обнимала нас и плакала..."(с)
Правда или приукрашено - какая нам с вами разница, друзья. Вполне могло быть и такое. Послушаем лучше сами...
В палате, понятное дело, обошлись ивритом, без английского...
ЧЕМ БЫЛИ ДЛЯ ЕВРЕЕВ СЁСТРЫ БЭРРИ
Соединенные Штаты. '60-е, '70-е.
На известном лейбле "Roulette" регулярно выходили все новые пластинки дуэта. В 1961-м вышло целых три: "Side By Side", "We Belong Together", "Shalom".
Нельзя сказать, что "Roulette" был задуман именно под Сестер. Но тот факт, что основали этот лейбл звезды предпринимательского еврейства Моррис Леви, Георг Голднер вместе с предприимчивыми единородцами Иосифом "Джо" Кольски и Филом Кальсом, говорит о большом уважении к вкладу Бэрри в культуру американской диаспоры.
А через несколько лет Сестры начнут выпускать пластинки и на "ABC Records", также с весомой долей еврейского капитала.
БЭРРИ в СССР в те же годы - будет темой нашей следующей Серии.
Пока, друзья! И не забываем ИДИШ!!!
(С) 2022