ОШИБКА ЧАРОДЕЕВ (42)
- Вот, смотри, это и есть железная руда.
- Ты уверен? – мягко спросил Эрчин.
- Ну, уверенным я буду, когда сделаю некоторые действия с этими образцами. Но очень на то похоже. Давай возьмём с собой несколько экземпляров, - и, не дожидаясь ответа Эрчина, стал давать ему в руки камни.
Нагрузив всё добро на платформу, начали подниматься вверх, Лавинс попросил:
- Давай двигаться медленно, мне надо запомнить местность, что бы я больше не просил платформу и тебя не тревожил.
Эрчин оглянулся вокруг, и удивлённо уставившись на товарища, спросил:
- Как тут можно что-то запомнить, тут каждая гора как отражение другой.
Лавинс засмеялся и сказал:
- Сразу видно, ты никогда не был в горах. Тут столько особенностей, каждая гора по своему хороша и они совсем разные, ты никогда не найдёшь в природе ни одного повторения.
Эрчин недоверчиво на него посмотрел и ещё раз огляделся, они медленно плыли над очередной горной грядой и он никак не мог понять, как тут можно что-то отличать, горы и снежные вершины всё ведь одинаково, только же прошли такую же гряду.
- Вот смотри, - Лавинс показал вниз. – Ту протекает горная речка, вот там небольшой водопадик, а вот у подножия гор растёт скудная растительность и видно тропки, кстати, тут видимо водятся горные животные.
Эрчин смотрел туда и приглядываясь видел и речку и водопад и даже тропки, и поражался как Лавинс умудрился всё это разглядеть.
Когда миновали горы и Лавинс сказал, что он всё запомнил, направились к своей долине.
- Эрчин, можно тебя ещё попросить?
Эрчин кивнул.
- Надо бы узнать, какие железные изделия тут пользуются спросом, как обрабатывают железо, что бы сделать что-то похожее и нужное.
Эрчин пообещал разведать, как только они смогут понять речь местного населения.
Дома его ждали новости. Отец наконец-то разобрался с книгой и сказал, что за ужином более подробно расскажет, что он вычитал. А ещё мама разработала заклинание, которое на некоторое время создаёт возможность говорить на другом языке и понимать чужую речь. Пока заклинание проверено только на книге, но должно сработать и на людях.
- Мне бы очень хотелось, что бы ты его тоже опробовал, - попросила Эрмирия сына.
Эрчин прочитал заклинание и взял книгу, весь текст был написан на знакомом родном языке.
- Мама ты молодец, - радостно сказал он. – А сколько по времени действует заклинание?
- Час, пока больше не получается, но я постараюсь усовершенствовать, - вздохнув сказала мать сыну.
- Ну и час, по-моему, не плохо, - Эрчин ободряюще и с восхищением посмотрел на маму.
За ужином он рассказал о полёте в горы, о том, что искал Лавинс, о находках и просьбах.
- Так, что мама твоё изобретение очень кстати, можно его будет вскоре опробовать и заодно узнать, что мы можем производить для обмена, - закончил свой рассказ Эрчин.
- Для начала надо бы с одеждой разобраться, - мы же не можем в таком виде появиться перед местным населением, - задумчиво сказала Эрмирия.
- Одежда у нас есть, мы же у наших линдси бывали и одевались, так же как и они. А они уже приспособились к местным обычаям, немного, - пояснил Эрчин.
- Есть у меня подозрение, - вступил в разговор Чинанди. – Что тут одеваются так же по разному, как и говорят.
Эрчин задумался, посмотрел на отца и сказал:
- Ладно, завтра на разведку в какой-нибудь город.
Потом отец рассказывал о прочитанной книге, и просил сына принести ещё подобных фолиантов, если удастся найти.
Тем же вечером Эрчин направился к Флорану, звать его компаньоном в экспедицию.
Продолжение...