«Он бы в гробу перевернулся» – одна из самых выразительных и загадочных идиом в русском языке. Согласно «Фразеологическому словарю русского литературного языка», так говорят об умершем человеке, который пришёл бы в негодование или возмущение, если бы узнал о каком-то событии из жизни живых. В России фразеологизм стал употребляться с середины XIX века, но его корни уходят в глубины истории. Вампиризм или летаргия? Выражение «перевернуться в гробу» подразумевает, что негативные эмоции от события столь сильны, что даже мертвец способен прийти в движение. Очень часто так говорят в случаях, когда достижения, высказывания или принципы, которых придерживался покойный используются не так, как он хотел бы. Впервые идиома появилась в английском языке – она известна с начала XIX века в форме to turn in one’s grave («перевернуться в своей могиле»). Первым фразу употребил оратор Уиндем. Выступая 4 ноября 1801 года в Палате общин, он сказал, что если бы старые политики партии вигов узнали бы об англ