История Мирана и Рейан из сериала "Ветреный" так понравился зрителям, что его приобрели более 100 стран.
Кстати, название сериала перевели не совсем точно. В оригинале он называется "Hercai" («херджаи»). Оно означает «человек не умеющий держать своё слово и выполнять свои обещания», тогда как "ветреный" это скорее легкомысленный, непостоянный, несерьезный.
Автор "Ветреного"
Книга "Ветреный" - первый роман Сюмейе Коч, которая за два года смогла вырасти от начинающего автора до знаменитости, ее книга стала бестселлером. Девушка родилась в Стамбуле, в 1996 году. Она всегда любила читать, большая поклонница Достоевского, начала писать в старших классах.
В 20 лет девушка узнала про ресурс Wattpad и выложила там свой роман "Ветреный", его сразу же заметили читатели и начали обсуждать. Его не просто хотели экранизировать, за него боролись. несколько крупных телекомпаний. Она работала над ним много месяцев, только под соответствующее настроение и любимую музыку.
Юная писательница не любит давать интервью. Она училась в университете, во время учебы старалась не писать. Считает, что ее любимая фраза - "Он одинок среди людей" наилучшим образом отражает ее в обществе.
Оригинал и сериал - в чем отличия?
Книга Сюмейе Коч набрала много положительных отзывов, но она отличается от сюжета сериала. Были изменены фамилии главных героев, Караманы стали Асланбеями, а Шаноглу - Шадоглу.
Но это не так важно. Есть и другие, более интересные изменения. В оригинале нет Азизе Асланбей и Насуха Шадоглу, вместо них читатель знакомится с дядей Мирана Вахидом. Гюль тоже нет, в книге у Рейан есть брат, Бедирхан, у них разница в возрасте всего 1 год. И сам Миран - обладатель ярко-синих глаз.
В сериале мы видим любящего отца и мужа, воспитавшего приемную дочь, как родную. В книге Хазар жестокий и черствый человек, который презирает Рейан и постоянно ее избивает. По характеру он больше всего похож на Насуха.
Хандан и Джихан в книге - хорошие люди, как и их дочь Хавин (в сериале - Ярен), девушки дружат и не соперничают из-за Мирана. Наоборот, она помогала Рейан бегать на свидание к любимому. Азат тоже не сразу говорит о своих чувствах к Рейан, признается ей в любви после рождения дочери. О том, что она не родная дочь Хазара, девушка знала с самого начала.
В книге писательница не собиралась женить двоюродного брата и сестру, Генюль - не сестра Мирана, она была влюблена в него, вышла за него замуж, прожила с ним год, а потом подала на развод и переехала в Измир. Миран всю правду о родителях узнает от Генюль, так она ему отомстила за равнодушие, она его безумно любила, а он - нет.
У главных героев рождается дочь, которую Миран и Рейян назвали Генюш ("солнце"), а не сын, как в сериале. И девушка не влюбилась в своего жениха, практически с первого взгляда, не хотела выходить за него замуж, а парень год следил за ней и фотографировал. Опозоренная Рейан не вернулась в дом Хазара, а уехала в Стамбул, попросив помощи у матери.
Говорят, что роман читается на одном дыхании, т.к. у него прекрасный слог и закрученный сюжет. Но, чтобы это почувствовать, нужен качественный перевод, возможно, он уже появился.