Найти тему

Ленком. «Американские горки». Часть 2

Продолжение. Начало тут

...Ну, вот мы с супругой и дочкой на балконе Ленкома.

Так и лезет на ум старая реклама с Сергеем Минаевым: «Ну, вот я и в “Хопре”…». Была в России когда-то компания с названием «Хопёр-Инвест», оказавшаяся финансовой пирамидой. Такой же, как МММ. Была, да сплыла.

Был такой актёр Сергей Минаев, ныне как актёр забытый, но оставшийся в памяти народной как «рекламное лицо» этого самого «Хопёр-инвеста».

…В общем, ну, вот мы и на своём балконе.

Вот работники-осветители – этим тоже надо где-то сидеть. Не в воздухе же им витать!

Чуть не написал «работники ножа и топора, романтики с большой дороги…» (с)

Нет! Они не такие! Они даже трамвая не ждут, а просто по ходу пьесы сцену и актёров освещают.

В общем, работники (не воины) света.

-2

Ну, вот мы сели на свои места (про «Хопёр» повторяться не буду, хотя повторенье – мать ученья).

Раз мы сели, то работникам театра можно начинать.

Поехали! С Богом!

«Он сказал: “Поехали”! – и махнул рукой» (с)

…И начали. И поехали.

-3

***

«Американские горки» – спектакль по авантюрной комедии (или, если хотите, по комедийной мелодраме) Эрика Ассу «Les Montagnes russes». Во французском и многих других языках американские горки называют русскими, но всё равно у нас переводятся как американские.

Почему «там» зовут русскими? Потому что прототип известного аттракциона родился именно в России. По приказу Екатерины II были сконструированы ледяные горки, укреплённые деревянными опорами – так всё и началось. А на роликовые колёса сани впервые были поставлены в Париже в 1817 году. То есть «туда» пришло отсюда – от нас.

Почему у нас зовут американскими? Потому что об аттракционе с вагончиками, выделывающими всякие крутые виражи, мы узнали от американцев (и всё оборудование для аттракциона в нашу страну было завезено/стало поставляться из США). То есть к нам пришло «оттуда»,

…Зеркало. И неча на него пенять!

***

Главная мужская роль в пьесе писалась драматургом специально для Алена Делона.

Понятное дело, что в оригинальном варианте пьесы «Ален Делон говорит по-французски». И ещё «Ален Делон не пьет одеколон» (с). По версии советской и российской рок-группы «Nautilus Pompilius», он «пьёт двойной бурбон».

В нашем случае Делона заместил Геннадий Хазанов (да-да, тот самый «студент кулинарного техникума» из времён СССР).

Впрочем, и Хазанов, я уверен, одеколон тоже не пьёт, а вот насчёт двойного бурбона никакой уверенности у меня нет.

…Пьеса для двух актёров. Но не «Вокзал для двоих».

Вторая роль доверена Анне Большовой.

Меня всегда удивляло, как можно запоминать такие огромные тексты и как потом воспроизводить их без перерыва в режиме диалога в течение пары часов (а «Американские горки» – пьеса одноактная). Удивился и теперь.

***

Суть пьесы. Стареющий неудачник по жизни (дон Жуан, ловелас, кто там ещё?) в каком-то баре снял молодую особу и привёз её к себе «на хату». В итоге оказалось, что не он её «снял», а она его. Причём, сделала это по заказу его собственной жены, уехавшей в отпуск и пожелавшей проверить супружескую верность.

После долгих разговоров, которые ни к чему не привели, вообще оказалось, что молодая особа, успевшая в контакте с пожилым дядей сменить несколько образов, сама «завертела» все эти горки, ибо… оказалась его внебрачной дочерью, давно жаждущей покрутиться с папой на карусели или покачаться на качелях (нереализованная в детстве мечта).

…Во время спектакля снимать нельзя, да и плохо видно. Поэтому первый кадр – ближе к концу перед самым финалом (да и тот сделала супруга).

-4

****

Опять аллюзия. Спектакль окончен, но радость бесконечна.

«Концерт давно окончен, но песня бесконечна» (с)

Снимки ниже тоже принадлежат супруге и её мобильнику. У неё потому всё лучше получается, что айфон выше классом, а вовсе не потому, что у меня руки не из того места растут. Хотя кто ж знает: может, и у меня руки крюки…

-5

И вот сцена опустела.

-7

Народ покидает партер. Да и всё остальное тоже покидает. И только мы на своём балконе/со своего балкона ещё фотографируем и фотографируемся.

Мои самые дорогие женщины.

Как же не отметиться на фоне сцены и большой люстры (хрустальной?).

Для истории (Всемирной и семейной).

Вернее, для двух историй сразу.

Впрочем, семейная история может подождать, а вот Всемирная не терпит отлагательств. Тут нельзя упустить свой шанс.

Но и нам пришлось зал покинуть. Не ночевать же тут!

Всё возвращается на круги своя. Се ля ви.

-10

Теперь народ рвётся в гардероб и на воздух. Никто ночевать в Ленкоме тоже не планирует.

-11

Нам торопиться особо некуда. Всё равно в гардероб в первых рядах не успели.

А кто не успел, тот опоздал – проверено временем, оно (как опыт) излечило от ошибок.

Вышли на улицу.

«Выйду я на улицу, гляну на село, девки гуляют и мне весело» (с)

И как тут не заснять театр и себя (вернее, любимую жену) на его фоне. Много для этого не надо – перешёл на другую сторону дороги и нажал на нужную «кнопку» айфона жены (напомню, он выше классом, потому там и снимки лучше).

-13
-14

Пройтись, никуда не торопясь, до Тверской и понять, как красива вокруг Москва, даже не планирующая освобождаться от праздничных/новогодних иллюминаций.

Дотопали до Тверской. А теперь несколько шагов обратно к центру.

В сторону Пушкинской площади.

Целенаправленно шли сюда. Ужинать. Тут недорого, но, как говорится, сердито.

«Грабли». Наступать можно много-много раз. Как и положено всякому русскому.

-18

Куда пришли, куда пришли, там в результате и ужинали.

-19

Вот так поешь, бывало, и кажется, что жизнь сложилась.

-21
-22

Теперь к метро.

Нет, не в метро, а к метро.

Рядом с ним остановки автобуса.

...На автобус и по прямой до Митино(-а).

Тут и сказочке конец. Кто прочёл, то молодец.