Найти тему
Alta Vista

Как нейросеть рисует русские пословицы

Решили мы тут помучить нейросеть на предмет иллюстрации русских пословиц. Начали с простых:

"У страха глаза велики"
"У страха глаза велики"

Тут и без подписи все ясно.

"Мал да удал"
"Мал да удал"

"Удал" перевелось как dashing (лихой), но, в общем - последняя картинка вполне подходит.

"Дурная голова ногам покоя не дает"
"Дурная голова ногам покоя не дает"

Полный трэш, но догадаться несложно - особенно на последней картинке.

Дальше пошли трудности перевода)))

"Слово не воробей"
"Слово не воробей"

Замена "воробья" на "птицу" ситуацию не улучшила.

"the word is not a bird"
"the word is not a bird"

Дальше не совсем пословица, но получилось прикольно:

"Ежовые рукавицы"
"Ежовые рукавицы"

Последнюю картинку предлагаю угадать самостоятельно ;-)

-7