Начнем, как и полагается, с биографии!
Собирая биографию, всегда хочется сделать что-то непохожее на Википедию или выжимку для школьного сочинения. И всегда получается либо то, либо другое – но, в любом случае, всегда очень поверхностное. Но спасибо Ивану Алексеевичу, сегодня будет крутая биография. Ну, потому что она им же и написана (в одном из писем редактору журнала), а я только подкорректирую значимость некоторых её элементов.
«Я происхожу из старого дворянского рода, давшего России немало видных деятелей как на поприще государственном, так и в области искусства, где особенно известны два поэта начала прошлого века: Анна Бунина и Василий Жуковский», - пишет Бунин в письме. Анна Бунина, кстати, не очень известная, но очень оригинальная для своего времени поэтесса, стихи которой сейчас бы без сомнений могли спутать с модернистскими стишками поэтов 20 века. Посмотрите сами (1806 год, на минуточку!!!):
Светлое море
С небом слилось,
С тихостью волны
Плещут на брег,
Кроткие зыби
Чуть-чуть дрожат. Солнце погасло,
Месяца нет,
Заревом алым
Запад блестит,
Птицы на гнездах,
В кущах стада. Всё вдруг умолкло,
Все по местам.В комнате тихо,
Шороху нет;
«Все предки мои всегда были связаны с народом и с землей, были помещиками, ... создавали заслоны из поселенцев различных русских областей, где благодаря этому образовался богатейший русский язык и откуда вышли чуть не все величайшие русские писатели во главе с Тургеневым и Толстым».
После революции Бунин уехал на юг России, без конца переходивший из рук в руки "белых" и "красных", а затем эмигрировал за границу - в феврале 1920 года, «испив полную чашу несказанных страданий и напрасных надежд, что христианский мир наконец прозреет, ужаснется своему бессердечью и протянет нам руку помощи во имя Бога, человечности и собственной безопасности».
Большую часть своей эмиграции Бунин жил в Париже, там же он впервые и остановился и вплоть до 1924 года писал мало художественных тестов, но зато много публиковался в газетах. В 25 году Иван Алексеевич собрал и опубликовал свои дневниковые записи 1918— 1919 годов, когда в Москве и Одессе царил красный разгул и террор. Книга вышла под названием «Окаянные дни», взгляните на несколько отрывков, они, как мне кажется, лучше всего отражают бунинское отношение к революции.
В эмиграции были написаны и наши с вами «Темные аллеи». Рассказы цикла написаны в 1937–1945 годах, когда Бунину было уже около 70 лет. Очень интересно, на самом деле, осознавать, что вся та страсть, нежность и яркость любовных чувств была так точно подмечена именно старичком Буниным. Читая книгу, верится, что её писал, как максимум, взрослый мужчина, переживший в свое время несколько любовных потрясений. Но чудный, тонкий и профессиональный язык, которым написаны «Темные аллеи,» всё же выдаёт нам возраст их автора.
Известно дело, все наши индивидуальные превесёленькие черты характера именно в старости предательски становятся всё более и более заметными. Вот, и у Бунина его бессознательное желание поиздеваться над каждым встречным (за исключением, ну конечно же, Толстого) стремительно развивалось именно ближе к старости.
😎Он и по молодости «троллил» (удобное слово!?) кого-попало, так в преклонных годах совсем разошелся. Он издевался над всеми: кого знал и не знал, кого любил и не любил, над друзьями и врагами, над предшественниками и современниками. Короче, развлекался дед, как мог!
И попробуйте сами угадать писателей, попавших под язвительное негодование Ивана Алексеевича).
«ТЕМНЫЕ АЛЛЕИ»
Давайте поговорим об общих и схожих деталях или особенностях, которые, возможно, можно заметить во многих рассказах цикла "Тёмных аллей".
Ритмично-динамичная структура многих рассказов из цикла вам, скорее всего, бросилась в глаза после прочтения хотя-бы ¼ книги. Но размытое представление о схожести некоторых историй довольно легко преобразуется в четкую схему (удивительно много, на самом деле, в литературе четкости, не находите?). Истории – будем называть их так, потому что не все из них по жанровой структуре можно отнести к рассказу – частенько строятся по похожим моделям – сравните, например «Кавказ», «Генрих» и «Натали».
Новеллы строятся по идентичной ритмической схеме: композиция во всех трех случаях состоит из семи частей: первые четыре части читаются как бы «на одном дыхании», в пятой происходит сбой, последующие две части утяжеляют всю конструкцию и смещают точку равновесия ближе к финалу. Завершается повествование ударной концовкой.
Ударная концовка характерна для многих рассказов этого цикла: повествование часто прерывается резким финалом, появляющимся из ниоткуда и оставляющим на лице читателя только пустой отзвук вопросительного «Ах?».
Мой любимый пример использования такого приема – рассказ «Генрих» (читать со строчки "Она прижала его к себе и стала целовать")
Вслух прочтите его на досуге еще раз, не пропуская ни строчки этого занудного, тянущегося описания. С каждым абзацем темп вашей речи будет ускоряться, напряжение расти, каждая строчка будет казать все невыносимее и невыносимее, длинные, бесконечные описательные предложения, путающие сознание, станут сухостью отдаваться в горле, и вот, когда вы будете уже на пределе своих дыхательных способностей, наступит умещенный в одно стройное предложение финал – разрушительный и ошеломляющий. И после последнего выдоха на последнем предложении вы скажете: «Бунин – гений!»
Отдельного внимания заслуживает язык бунинских текстов и, в особенности, портретная характеристика каждого женского характера в цикле. Рисуя женщину, Бунин никогда не бывает скуп на удивительнейшие детали её внешности, характера.
Обратите, например, внимание, как удивительно точно Бунин работает с цветами. У него предмет описания редко просто черный, коричневый, голубой, но чаще «синевато-меловой», «чёрно-зеркальный», «разноцветно-яркий». Еще точнее выходит в контексте использованной метафоры или сравнения (заметнее всего в описании глаз – проследите сами): «глаза цвета желудя», «смородинные глаза», «грозные глаза цвета черной крови»…