— Да ты же просто робот, имитация жизни. Разве может робот написать симфонию? А взять чистый холст и превратить его в шедевр? — А ты можешь? «Зачем нам профессиональные переводчики, если любой электронный переводчик и так хорошо справляется?», – такой вопрос часто слышат лингвисты в свой адрес. И действительно, магазины приложений наполнены разнообразными программами, которые могут за считанные секунды перевести слово, фразу или целое предложение на сотни языков мира, причём совершенно бесплатно. И всё же многие профессиональные лингвисты не доверяют онлайн-переводчикам. Они говорят, что программы часто грешат тем, что переводят дословно, превращая написанное в бессмысленный набор слов. В нашей статье мы уже говорили об их плюсах и минусах машинного перевода. Между тем ещё недавно недовольные пользователи приводили в пример идиому «I work for peanuts» (я работаю за гроши), которую онлайн-переводчики переводили буквально: «Я работаю за арахис». Большинство сервисов исправили эту пробле
Машины наступают: Может ли искусственный интеллект заменить переводчиков?
18 февраля 202318 фев 2023
196
1 мин