Найти тему
EnglishDesk

Существительные-вокативы в английском языке (Vocative Nouns)

В прошлой статье (ссылка) я не завершил своего обзора существительных в английском языке. В этой - я тему продолжу, разбирая вокативы.

Примечание: существительные-вокативы также именуются "формой звательного падежа существительных", хотя это сомнительная формулировка, на мой взгляд, поскольку никакой флексии (изменения в слове) или иных морфологических последствий "звательного падежа" обнаружить невозможно. В этом смысле условимся называть эти существительные просто "вокативами".

Определение: это существительные, используемые для формулирования обращения к тем или иным людям.

Грамматический смысл: эти существительные обязательно обособляются запятыми.

Вокативы можно поделить на семь типов:

1) фиксирующие положительное эмоциональное отношение к лицу (как правило, к хорошо знакомым людям) . Примеры: babe (= детка, красотка; обращение к женщине), darling (= дорогой), boss (= босс, начальник; в шутливой манере) и т.д. Пример использования: Okay, darling, I`ll buy you your favourite dish. (= Хорошо, дорогая, я куплю тебе твою любимую рыбу.). Обратите внимание, в русском языке вокативы тоже обособляются запятыми. В этом смысле их легко распознать.

2) используемые для вежливого обращения к незнакомым людям. Примеры: ladies and gentlemen (= дамы и господа; либо можно использовать эти слова по отдельности), sir (= сэр), Miss (= мисс) и т.д.

3) используемые при обращении к родственникам. Такие вокативы, как првило, пишутся с заглавной буквы (исключение - слова типа kids при обращении к детям, т.е. во мн. ч.). Примеры: Dad (= пап), Mum (= мам), Granny (= бабуля) и т.д. Пример использования: I`ll be late for the supper, Mum. (= Я опоздаю к ужину, мам.). Также обращаю ваше внимание, что в русском языке, в отличие от анлийского, такие обращения пишутся с маленькой буквы.

4) фиксирующие профессиональный статус лица, к которому формально обращаются. Почти все эти слова пишутся с заглавной буквы. Примеры: bishop (= епископ), detective (= детектив), professor (= профессор) и т.д. Примеры использования: I have no idea, Captain, what way to choose to go. (= У меня нет ни малейней идеи, капитан, по какому пути нам идти.). В русском языке такие слова пишутся с маленькой буквы.

5) используемые для формального обращения к руководителям. Такие вокативы используется в сочетании со словами Mr (= мистер; для мужчин) и Madam (= госпожа; для женщин). То есть конструкция такова: Mr/Madam + вокатив. В литературе можно найти три таких вокатива - President (= президент), Chairman (= председатель), Speaker (= Cпикер Палаты представителей США). Пример использования: I`d like to thank you, Madam Chairman, for your active role in the resolution of this problem. (= Я хотел бы поблагодарить вас, госпожа председатель, за вашу активную роль в решении этой проблемы.).

6) используемые при обращении к представителям знати, духовенства или к судьям. Перед ними ставится слово Your (= Ваше) по схеме: Your + вокатив. И Your, и вокатив пишутся с большой буквы. Примеры: Majesty (= Высочество), Highness (= Величество), Honour (= Честь) и т.д. Пример использования: I bow my head before you, Your Majesty! (= Я склоняю свою голову перед вами, Ваше Величество!).

7) используемые при обращении к людям более высокого ранга. Они используется со словом My (= мой, моя) по схеме My+вокатив. Таких вокатива два - lady (= госпожа) и lord (= господин). В данном случае все слова пишутся с маленькой буквы. Пример использования: I`ll be in a minute, my lady. (= Я буду через минуту, моя госпожа.).

Несмотря на этот внушительный перечень, он не полный, т.к. в качестве вокативов, например, можно использовать имена собственные, о чем я уже писал - тут.