Найти в Дзене
Читай-Квартира

Свободный человек - это тот, кто может свободно сказать "нет"

Грегори Дэвид Робертс, "Шантарам" (2003 год) В Индии красная земля и добродушные худые коровы, которые бродят по улицам, как собаки. Собаки по индийским улицам тоже бродят, тоже худые и тоже добродушные. Коты встречаются реже, но коты тоже худые. А еще там шикарные закаты на западном побережье и пыльная духота вдали от моря. И очень много людей. Очень много. Там можно встретить женщин, которые копают уличную траншею какими-то смешными маленькими лопатками или вручную таскают кирпичи из точки А в точку Б - медленно и осторожно, ибо кирпичи тяжелые, а женщины не очень сильные, а еще они в длинных сари, и в этой одежде, наверное, не очень удобно заниматься строительством. А еще я видела, как точно так же - осторожно и неспешно - индийский мужчина красил какую-то ограду какого-то дома. Большую ограду большого дома он красил очень маленькой кисточкой. А другой индийский мужчина, расположившийся на газоне по соседству, этот газон стриг. Стриг тоже медленно и осторожно. Ножницами. Которые бы

Грегори Дэвид Робертс, "Шантарам" (2003 год)

Работу над романом автор начал, когда сам уже во второй раз сидел в австралийской тюрьме. Роман во многом автобиографичен
Работу над романом автор начал, когда сам уже во второй раз сидел в австралийской тюрьме. Роман во многом автобиографичен

В Индии красная земля и добродушные худые коровы, которые бродят по улицам, как собаки. Собаки по индийским улицам тоже бродят, тоже худые и тоже добродушные. Коты встречаются реже, но коты тоже худые.

"...Мы живем потому, что умеем любить, а любим потому, что умеем прощать..."  (Цитата из романа. Фото автора)
"...Мы живем потому, что умеем любить, а любим потому, что умеем прощать..." (Цитата из романа. Фото автора)

А еще там шикарные закаты на западном побережье и пыльная духота вдали от моря. И очень много людей. Очень много. Там можно встретить женщин, которые копают уличную траншею какими-то смешными маленькими лопатками или вручную таскают кирпичи из точки А в точку Б - медленно и осторожно, ибо кирпичи тяжелые, а женщины не очень сильные, а еще они в длинных сари, и в этой одежде, наверное, не очень удобно заниматься строительством. А еще я видела, как точно так же - осторожно и неспешно - индийский мужчина красил какую-то ограду какого-то дома. Большую ограду большого дома он красил очень маленькой кисточкой. А другой индийский мужчина, расположившийся на газоне по соседству, этот газон стриг. Стриг тоже медленно и осторожно. Ножницами. Которые были похожи на маникюрные.

Когда я спросила гида, что вообще происходит и почему нельзя труд механизировать, маляру вместо малюсенькой кисточки выдать как минимум среднюю, а газоноподстригателя осчастливить газонокосилкой, то гид тяжело вздохнул и сказал, что это, увы, невозможно. И вовсе не по причине садизма работодателей, а исключительно из-за заботы государства о своих гражданах, потому что слишком много в Индии этих граждан, а работы - мало. На всех не хватает. Приходится вот так креативить.

 "...Каждый из живущих на земле людей  был индийцем по крайней мере в одной из своих прошлых жизней..."  (Цитата из романа. Фото автора)
"...Каждый из живущих на земле людей был индийцем по крайней мере в одной из своих прошлых жизней..." (Цитата из романа. Фото автора)

В романе "Шантарам" про этот бессмысленный, но спасительный труд тоже есть. А еще там есть про индийские трущобы, где нищета, голод, холод, сырость - с одной стороны, и щедрость, бескорыстность, поддержка и удивительная способность людей к самоорганизации - с другой. Есть и про индийскую мафию с ее убийствами, наркотиками, поддельными документами, подпольными производствами, местными смотрящими и донами корлеоне. Есть просто про людей, которые живут - богато ли, бедно ли - неважно. Они живут. Радуются тому, что есть. И благодарят судьбу за то, что есть.

Место действия - Бомбей. Время действия - 80-ые. Главный герой - мужчина по имени Шантарам, которым нарекла его одна местная женщина (в переводе - "мирный человек"). На самом деле он представляется Линдсеем, а индийские друзья зовут его Лином, но это всё равно не настоящее его имя, а какое настоящее - никто так и не узнает, потому что этот человек - беглый каторжник сбежавший из австралийской тюрьмы преступник, где он отбывал срок за вооруженный грабеж. Также в послужном списке Лина были наркотики, разбои и прочая неосмысленная жизнь в свое удовольствие, которая удовольствия ему уже не приносила. Бомбей станет его убежищем. В Бомбее начнется его новая жизнь. Там Шантарам обретет, и потеряет, и снова обретет - друзей, любовь, смысл открывать глаза по утрам, веру в ближнего, ненависть к окружающему, страх перед жизнью и смирение перед смертью.

"...— Нет такого места, где не было бы войны, и нет человека, которому не пришлось бы воевать, – Все, что мы можем сделать, – это выбрать, на чьей стороне драться. Такова жизнь..."  (Цитата из романа. Фото автора)
"...— Нет такого места, где не было бы войны, и нет человека, которому не пришлось бы воевать, – Все, что мы можем сделать, – это выбрать, на чьей стороне драться. Такова жизнь..." (Цитата из романа. Фото автора)

На долю Лина выпадет слишком много испытаний - чуть не убили, чуть не умер, чуть не отравился, чуть не погиб, чуть не сдох. Но на самом деле "Шантарам" - не про Шантарама. "Шантарам" - это про Индию. Про индийские бесконечные трущобы и кишащие людьми бомбейские улицы, про родителей, продающих своих детей, чтобы спасти им жизнь, про душные картонные уличные дома-коробки и сырые комнаты публичных домов, про диаспору прокаженных, которые поставляют мафии "левые" лекарства, и про интернациональное сообщество беспечных мигрантов с сомнительной репутацией, которым Бомбей дал шанс похоронить свои скелеты.

"...В любой жизни, как бы полно или, наоборот, убого она ни была прожита, нет ничего мудрее неудачи и нет ничего яснее печали..." (Цитата из романа. Фото автора)
"...В любой жизни, как бы полно или, наоборот, убого она ни была прожита, нет ничего мудрее неудачи и нет ничего яснее печали..." (Цитата из романа. Фото автора)

Когда читаешь - жарко и невыносимо. И в индийской тюрьме, и в индийской больнице, и в индийской трущобе. Или холодно и больно - в афганских горах или пакистанском перевалочном пункте. Я же говорила - испытаний у Шантарама, как у Джеймса Бонда. Или как у Харри Холе. Но мой любимец в романе всё равно - милый, добрый, самый верный, самый искренний плут Прабакер. Подробности опущу. Прочитаете сами. Или посмотрите одноименный сериал, снятый по роману в 2022 году. Кто и читал, и смотрел, к сериалу строг. Кто смотрел, но не читал, к кинопродукту вполне снисходителен.

Кадр из одноименного сериала. В ролях Шантарама и Прабакера - Чарли Ханнэм и Шубхам  Сараф
Кадр из одноименного сериала. В ролях Шантарама и Прабакера - Чарли Ханнэм и Шубхам Сараф

У "Шантарама" есть продолжение - "Тень горы". Ну что ж, может быть - когда-нибудь...)

#грегори робертс #шантарам #индия #современная зарубежная литература # бомбей #трущобы #смысл жизни #любовь #свобода #мафия