Смотрю репортаж с теннисного корта. Вдруг слышу речь комментатора: "Мяч Алехандро Давидович-Фокиной летит в сетку". Алехандро - имя мужское, по корту бегает теннисист. Тогда почему так странно употреблена фамилия, будто это теннисистка? Давидович - фамилия отца, Фокина - фамилия матери. Конечно, должно быть так: Мяч Алехандро Давидовича-Фокина. А вы часто отмечаете неверное изменение по падежам каких-либо фамилий в контексте, хотя в русском языке существуют правила склонения фамилий? Вот моя самая обычная фамилия с суффиксом -ин- однажды была написана студенткой в общем чате неправильно: почта (чья?) Хасаншины вместо Хасаншиной. Склонение фамилий с суфиксами -ов-, -ин-,-ск- не представляет трудности. А вот если фамилия оканчивается на согласный, то она склоняется, если принадлежит мужчине, и остается неизменной, если принадлежит женщине: Стас Штрих (им.п.), Ирина Штрих - Стаса Штриха (род.п.), но Ирины Штрих. Олег Ортман, Ксения Ортман (им.п.) - Олега Ортмана (род. п.), но Ксении Орт