Есть одна простейшая истина: сколько раз не читай "Евгения Онегина", а всё равно будет, как в первый раз. Каждый раз отыщется что-то такое, чего раньше не замечал. В какой-то момент я испытывал поэтический интерес к этому роману. Такие ловкие и быстрые рифмы! Как музыка Моцарта, воздушная и невесомая! Как шампанское вино, искристое и шипящее! И уже потом, изучая черновики, понимаешь, что за этим полётом стоит тяжкий труд. "Бессонниц, лёгких вдохновений..." Следующий этап при прочтении, скажем так, исторический аспект. Ведь Пушкин кого только из своих друзей там не упомянул. Целый калейдоскоп имён, и про каждого можно целую книгу написать (впрочем, уже и написали). И какие только моменты из своей биографии он там не вспомнил. Кроме того, такой интересный "каталог товаров" той эпохи: брегет, лепаж, боливар, лимбургский пирог, вино кометы… Не зря же "Евгения Онегина" называют энциклопедией русской жизни... Хотя все эти слова, как раз и не русские. К слову сказать, лучший комментарий к роману, на мой взгляд, у Юрия Лотмана. Он подробно объясняет каждую фразу. Это очень интересно, особенно когда увлечен тем временем. Далее при прочтении идёт этап - просто удовольствие, как от встречи со старым знакомым. Когда тебе уже почти всё понятно, когда ты уже знаешь всех этих людей и все эти намёки, ты просто летаешь по этим строкам. Ощущаешь всю прелесть этой "милой болтовни", этих отступлений, без которых Пушкин вообще немыслим.
Я не оттого поставил на фото такую старую книгу, что у меня новой нет. Бывает, увижу издание, которому лет сто или больше, не могу удержаться, чтоб не купить. Этой книге, правда, не сто, всего-то 1947 года издания. Но всё равно она ближе к Пушкину, чем мы сейчас...