Найти тему
Культура 문화 文化

Назови меня не по имени. Часть 5. Сонбэ, хубэ и корпоративная культура Кореи.

Сонбэ, хубэ — старший товарищ, младший товарищ. Эти обращения часто можно встретить у студентов и в интервью у корейских знаменитостей. Обращение официальное и в личных отношениях не используется.

Если студент учится на втором курсе, то все студенты третьего, четвертого курса для него сонбэ — пришедшие в ВУЗ раньше него, наставники. Все студенты первого курса будут хубэ, те, кто пришел после. То же и с эстрадой, армией, офисами.

В офисах таким обращением подчеркивают не только, кто раньше начал работать, но и вклад работника в развитие компании, опыт работы. Например: в фирме два секретаря — Ким и Бин. Ким будет для Бин — сонбэ, потому что работает в этой компании шесть месяцев. А Бин будет для Ким - хубэ, она в компании всего два месяца. Это будет неизменным даже спустя десять лет совместной работы. При этом Бин может быть старше Ким на пару лет, поэтому на после рабочих посиделках она будет для нее онни.

Кадр из фильма "Сонбэ не крась губы"
Кадр из фильма "Сонбэ не крась губы"

Сонбэ и хубэ это не просто обращения. Они регламентируют все общение сотрудников на работе. Например: в каждом отделе компании есть хубэ, сотрудник нанятый последним. Именно в его обязанностях будет готовить кофе для своих сонбэ в отделе. Если в отдел заглянет, по какому-либо вопросу, начальник компании, его заместитель, любой, кто по должности стоит над отделом, именно хубэ должен предложить ему кофе, стул, свой компьютер, все что понадобится. Хубэ, не имеют отпуск длиннее, чем их сонбэ и не получают прибавку к зарплате раньше. Соответственно, если начальник офиса не идет в отпуск, то и всем его хубэ это делать нежелательно.

Такие иерархические сложности делают смену работы крайне стрессовым предприятием. Зачастую корейцы предпочитают всю жизнь работать в одной компании. Сменив фирму, на новом месте становишься хубэ, даже если должность достаточно высокая. С одной стороны, работник может быть уважаемым господином нимом, с другой, хубэ, вложивший в развитие компании меньше остальных.

Жонглирование своим и чужим иерархическим положением, тонкий навык без которого в корейском офисе не прижиться и не продвинуться.

Тенденция стала меняться лишь последние лет десять, когда за всю свою трудовую жизнь работу меняют один\два раза. Это в основном касается работников младше тридцати пяти лет, ориентированных на привнесение европейских норм в корейское общество. Но дело продвигается медленно т.к встречает большое сопротивление со стороны как более старшего поколения, так и со стороны консервативно настроенной молодежи.

Хотя, если сравнивать с Японией и Китаем, то изменения в жизни корейских офисов просто революционные. В Японии, стране с не менее развитой культурой наставничества процент людей всю жизнь работающих в одной компании выше, чем в Корее. Так как кроме наставничества есть еще и культ благонадежности, сменил работу — ветреный, неблагонадежный человек.

В Китае, от смены работы останавливает высокая конкуренция (более высокая, чем в Корее и Японии) на рынке труда. Кроме того, в Китае есть другой подводный камень — социальный статус\должность — это всё (проявляется сильнее, чем в Японии Корее). Если человек богаче\статуснее, то он умнее, красивее, лучше шутит и всегда прав. А сменить работу, не потеряв пары пунктов в должности — задача почти не реализуемая.

Есть еще одна тонкость во взаимоотношениях сонбэ и хубэ, которая не закреплена на бумаге, но выполняется. Хубэ должен всячески содействовать продвижению своих сонбэ по карьерной лестнице. Неважно как — принести кофе, написать за него отчет и т.д. Не редким явлением в Корее является своеобразное прикарманивание сонбэ идей и заслуг подчиненных хубэ. Это полностью отвечает культуре наставничества — поддержке и продвижению старшего младшими.

В обязанности сонбэ в отношении хубэ входит: обучать, помогать ему, заступаться перед вышестоящими. Последний пункт часто нарушается, т.к с одной стороны старший должен взять на себя гнев начальства за ошибки хубэ, но с другой — хубэ должен способствовать карьере сонбэ и быть готовым пострадать за него. Как правило, в выигрыше старший.

Наиболее часто обязанности сонбэ, в отношении хубэ, находят выражение в физической заботе. Сонбэ угощает хубэ в после рабочих посиделках (хотя где и что будут пить и есть выбирает сам), вполне может купить витамины старательному сотруднику в ближайшей аптеке или начать разминать ему плечи со словами: «Ты хорошо стараешься».

Непонимание европейцами тонкостей иерархических взаимоотношений в офисе и создает проблемы в интеграции иностранных сотрудников в компании Кореи. А так же нежелание самих компаний нанимать иностранцев на сколько-нибудь высокие должности.

Продолжение следует

Предыдущие статьи:

Часть 1. Ты, он, она и обращение по должности в корейском языке.

Часть 2. Оппа, онни, нуна, аджосси, агасси, аджума

Часть 3. Аффиксы ним и сси.

Часть 4. Сонсэнним (선생님) и сэм (쌤)