В иврите как и в русском языке существует понятие род. Любое существительное женского или мужского рода. Среднего рода нет.
Израильтяне очень удивляются наличию среднего рода в русском. Никакого внятного ответа на их вопросительно-удивлённые взгляды я дать не могу, кроме "а вот потому что так".
Местоимения
Тут всё просто. В первом лице рода нет. Есть просто "ани" (אני - я) для обоих родов.
А вот во втором лице род уже есть в отличие от русского. Есть "ата" (אתה - ты) для мужского и есть "ат" (את - ты) для женского.
В третьем лице тоже есть род, но тут как и в русском. "у" (הוא - он), "и" (היא - она). Да, просто практически один звук - "у" и "и", разве что с небольшим придыханием, которое иногда обозначают "h", т.е. "hу" и "hи".
Во множественном числе аналогично: "анахну" (אנחנו - мы, оба рода), "атэм" (אתם - вы, м.р.), "атэн" (אתן - вы, ж.р.), "эм" (הֵם - они, м.р.), "эн" (הֵן - они, ж.р.).
Несколько отличается от русского, но ничего сложного, можно понять.
Есть один забавный момент. Вы спросите: "а какой род применять во множественном числе, если есть и мужчины и женщины?" Ну т.е. обращаясь к группе разнополых людей говорить "атем" или "атен"? Это очень хороший вопрос. Ответ – мужской род. Т.е. видя группу только девушек надо обращаться "атен", но если есть хоть один парень, то уже "атем". А когда людей много, то как бы надо выискивать глазами парня, чтобы понять как обратиться. На практике просто применяют мужской род, когда людей слишком много или трудно понять.
Существительные
Чаще всего существительные женского рода в единственном числе заканчиваются на "ה" (hей) или "ת" (тав). Остальные существительные мужского рода. Но из этого "правила" есть масса исключений, так что в общем случае узнать род существительного невозможно. Только запоминать.
Например, шекель (שקל) мужского рода, а агорА (אגורה) - женского, как и положено. Неделя (שבוע - "шавуа") - мужского рода, потому что заканчивается на "айин", хотя по звучанию похоже на "а" в конце.
В то же время камень (אֶבֶן - "Эвен") - женского рода, а ночь (לַיְלָה - "лАйла") - мужского.
Множественное число
В отличие от русского языка в иврите множественное число тоже имеет род.
Как правило множественное число в женском роде имеет окончание "ות-" (вав тав), а в мужском "ים-" (йуд мем-софит). И из этого правила есть огромное число исключений, так что многие варианты приходится просто запоминать.
Например, шекели (שקלים - "шкалИм") и агорОт (אגורות), как и положено.
В то же время слово (מילה - "милЯ") - женского рода, но слова (מילים - "милим") - образует множественное число как мужское. Неделя (שבוע - "шавуа"), но недели (שבועות - "шавуот").
Прилагательные
Как и положено все прилагательные имеют обе формы – в мужском и в женском роде. Род прилагательного согласовывается с родом существительного. Тут ничего необычного, всё как и в русском. Местные, для которых иврит родной язык, именно по прилагательному определяют род. Примерно также как и нас учили в школе: если "он, мой" – значит мужской, "она, моя" – значит женский. Только тут если "хадаш" (חדש, новый) – значит мужской, если "хадаша" (חדשה, новая) – значит женский. Ну или любое другое прилагательное.
Как правило прилагательные в женском роде имеют в окончании "ה" (hэй, в русском произношении "а") или "ת" (тав). В мужском роде такого окончания нет. Как всегда есть исключения.
Примеры: хороший (טוב - тов), хорошая (טובה - това), красный (אדום - адОм), красная (אדומה - адумА), дорогой (יקר - якар), дорогая (יקרה - якара), средний (אמצעי - эмцаИ), средняя (אמצעית - эмцаИт).
Множественное число
В отличие от русского языка, в иврите прилагательные имеют род и во множественном числе тоже. Прилагательные мужского рода имеют окончание "им" (ים-), а в женском "от" (ות-). Похоже на существительные.
Хорошие (טובים - товим, טובות - товот), новые (חדשים - хадашим, חדשות - хадашот).
Числительные
Количественные числительные тоже имеют род. Все.
В русском языке род есть только для 1 и 2: один - одна, два - две. Начиная с 3 родов нет, т.е. просто три, четыре, пять и т.д. одинаково для всех родов. Среднего рода для числительных нет.
В иврите все числительные имеют род, от 1 до 10.
Интересно, что числительные образуют род "наоборот", т.е. в мужском роде появляется окончание "ה", а в женском его нет. У существительных и прилагательных наоборот.
Мужской род: эхАд, шнАйм, шлошА, арбаА. хамишА, шишА, шивъА, шмонА. тышъА, асарА. Ударение всегда на последний слог.
Женский род: ахАт, штАйм, шалОш, Арба, хамЕш, шЕш, шЕва, шмОне, тЭйша, Эсер.
Детишек как правило учат счёту в женском роде, т.к. это попроще произносить.
От 11 до 19 числительные тоже имеют род, но образуются сложно. Я не буду тут описывать. Если кому-то интересно, напишите в комментариях, я отвечу.
Порядковые числительные в мужском роде добавляют окончание "и" (י - йуд), а в женском - "ит" (ית - йуд тав).
С первого по десятый: ришон, шени, шлиши, равии, хамиши, шиши, швии, шмени, тшии, асири (אשון, שני, שלישי, רביעי, חמישי, שישי, שביעי, שמיני, תשיעי, עשירי). Это мужской род. А в женском: ришона, шния, шлишит, равиит, хамишит, шишит, швиит, шменит, тшиит, асирит (ראשונה, שנייה, שלישית, רביעית, חמישית, שישית, שביעית, שמינית, תשיעית, עשירית).
Глаголы
В русском языке глаголы имеют род только в единственном числе в прошедшем времени. Т.е. "пошёл - пошла - пошло", "строил - строила - строило". В остальных временах родов нет. Т.е. "строю", "строишь", "строит", "буду", "будешь", "будет" одинаково для всех родов. Во множественном числе родов вообще нет.
В иврите глаголы имеют род во всех временах – настоящем, прошедшем и будущем. Также и во множественном числе. Глаголы не имеют рода только в первом лице.
Примеры приводить не буду. Там много правил для глаголов в разных временах, "биньянах" и "гизрот". Это слишком сложно для формата статьи.
Названия
Слово город на иврите будет "ир" (עִיר) и оно женского рода (ещё одно исключение). Во множественном чиле - "арим" (ערים). По правилам иврита все города женского рода. Т.е. и Тель-Авив, и Иерусалим, и Хайфа, и Петах-Тиква – все женского рода. Т.е. на иврите как бы говорят "Тель-Авив красивая, Иерусалим - старая".
Наша преподаватель иврита в ульпане очень удивилась, когда узнала, что в русском языке города имеют род в зависимости от названия. Т.е. Москва, Самара и Одесса – женского рода, а Новосибирск, Биробиджан и Киев – мужского. Она начала нас спрашивать про израильские города и мы все в один голос ответили, что Тель-Авив, Иерусалим, Эйлат и Ашдод – мужского рода, а Петах-Тиква, Беер-Шева, Кфар-Саба и Хайфа – женского. Ей было непросто понять как мы так определили род для городов.
То же самое для стран. "Страна" на иврите – "медина" (מדינה) с ударением на "а". Т.е. не медИна, а мединА. Так вот "медина" - женского рода. И поэтому все страны женского рода – и Израиль, и Россия, и Египет, и США. Опять же на иврите как бы "Египет большая, Израиль маленькая".
Вот и всё на сегодня. Итак много букв получилось.
Спасибо, что дочитали!