Утром Юнхвэ сразу же отправился в комнату дочери.
Сюин еще спала. Но нянечки тут же подбежали к хозяину дома.
- Соберите необходимые вещи моей дочери. – Сказал он. – Она отправится на лечение водами. Отбытие сегодня, как я вернусь. Малышке скажите, что я выполнил свое обещание.
- Княжну не будить? – Шепотом спросила няня.
- Нет, пусть спит и набирается сил. Уговорите обязательно поесть.
После этого он спустился вниз. Завтрак с братом прошел молча. Аю был задумчив, Юнхвэ угрюм.
Предыдущая глава
До Запретного города так же добирались не общаясь, каждый на лошади, и гнали их галопом по сонным улицам Пекина.
Евнух Юнксу ждал их и тут же проводил к императору. В ту же комнату, которую император использовал для раздумий и разговаривал с Юнхвэ ночью.
Братья поприветствовали императора, склонившись перед ним в поклоне.
- Мне нравится эта комната тем, что тут нас точно никто не услышит. – Сказал Цилон. – Это же просто ужасно на самом деле, что комнаты, которые имеют стены толстые и прочные, имеют специальные щели для того, что бы кто-то слышал. Но большинство перегородок – это ткани и ширмы.
- Обычно принято говорить, что никто не посмеет ничего сказать из того, что происходит в Императорском Дворце. – Сказал Аю. – Но мы знаем, что это неправда.
- И я хочу знать, почему ты, мой младший брат, которому я доверил Тайный Сыск не рассказал мне о готовящемся заговоре. – Сказал Цилон.
- Причину моего молчания вы уже назвали сами. Те, кто готовят заговор – приближенные к вам и нам люди. И, если бы я рассказал вам, то они бы начали действовать. А как – это мне было неизвестно. Но из того, о чем я уже знаю, пришлось бы нам всем не сладко.
- И много тебе стало известно? – Спросил император.
- Несомненно наш враг хитер и опасен. И в своих целях он использует императрицу. Вы сами видите, что происходит в гареме. И многие события произошли с ее легкой руки. Все произошедшие события связаны между собой, даже если и кажутся случайными.
- Хорошо, тогда начни с истории про Ронга. Как же так оказалось, что невиновная взяла чужую вину.
Аю рассказал все, что ему удалось выяснить.
- Долго думали о том, как же господин Динь был отравлен. Но нам удалось выяснить это. Между тренировками воины пьют теплую воду или чай. И Ронг так же пил чай. Этим и воспользовались. Все было очень тщательно подготовлено. А яд. Дело было именно в нем.
- Что с этим ядом было не так?
- Это не просто яд, но и лекарство. – Ответил Аю. – И доступ к нему был до недавнего времени у князя и княгини Чжао. Лекарство, которое лекарь Дэшэн изготовил для княгини. Если соблюдать дозировку и пить со специальными отварами, то оно действует как лекарство. Но в чистом виде – это яд. Именно поэтому лечение вашей супруги было тяжелым. Но и ее отравление было так же тяжелым.
- В итоге, если бы вскрылось все в нужном для наших врагов свете, мой старший брат был бы обвинен. – Сказал Цилон.
- Верно. Именно этого и хотели. Даже Гонконг не знала всех тонкостей, только то, что вина может лечь на семью. И она согласилась помочь. Уговорила свою сестру. В данном случае, доступ к яду-лекарству был и у нее.
Император Цилон задумался на некоторое время. А после покачал головой.
- Бедная женщина. – Сказал он. – Теперь у нее ни одного шанса на нормальную жизнь. Даже если она получит развод, которого так хотела, семья Цзун не сможет принять ее. так как приняв ее они навлекут позор на всю свою семью. Она в таком положении, что больше не может быть прощена.
Никто ему на это ничего не ответил. Хотя всем немного и было жаль Юнру.
- Мы приложили все усилия, что бы эта история не была обнародована. Но, конечно же, те, кто задумал таким образом опорочить нашего старшего брата, знают об исходе этого дела.
- Младший брат, ты положил на плечи Гонконг тяжелый груз. Ей пришлось жестоко поступить со своей семьей. Такое всегда будит мучить и преследовать. Но сделанного не исправить. Вы же понимаете, что снять обвинения я не могу и не могу простить Юнру попытку убийства. Пока нет доказательств… но…вы не сможете предъявить доказательства, так как это укажет на умышленный обман.
- Я понимаю. – Ответил на это младший брат. – И Гонконг так же это понимает. Она не глупая женщина. И… ей действительно тяжело от… всей этой ситуации.
- Ты сказал, что все события связаны. – Сказал Юнхвэ. – Поясни.
- Теперь очевидно, что все события – звенья одной цепи. – Пояснил Аю. – В первую очередь они пытались нас рассорить, что бы лишить императора поддержки, но у них не получилось. Я более чем уверен, что Цилону поступали жалобы на нас двоих все это время.
Цилон кивнул.
- Мы дети одного отца и воспитаны одной матерью. И наша матушка воспитала достойных сыновей. В низость и подлость с вашей стороны я никогда не поверю. – Сказал Цилон.
- Что же мы видим. Праздник, который прославлял не только воинов, но и успокоил их. Этот праздник прославлял и императора и старшего брата. Но на празднике происходит случай с нападением на княгиню Чжао. И слухи о том, что княгиня сама виновата попытались быстро разнести. Мне удалось это пресечь, но история яркая. И все это случилось не просто так. Твою жену не просто так попытались опозорить. Следом начинаются беспорядки и император отсылает старшего брата для решения проблемы далеко. Я же отправляюсь в другой конец нашей империи, что бы решить дела Тайного Сыска. Как только мы оказываемся далеко – император вдруг заболевает. Да так сильно, что находится в беспамятстве. Мы же про это ничего не знаем. Нам никто не сообщает.
И тут возникает вопрос, кто же удержит власть императора, пока нас рядом нет. И, казалось бы ответ очевидным – нужно призвать в правлению последнего Наместника, которым император был доволен. Но тут вновь всплывает история с убитой монголкой на празднике. И Гонконг, которая стала бы Наместников вновь в случае болезни императора, забыта.
И тут выступает вперед императрица. Кто этого ожидал? Никто из нас не ожидал. Ведь матушка выбирала тебе жену такую, которая никогда не сможет покусится на твою власть. Но, все оказалось не так просто. Императрица отбирает принцев, в Дворцы Жен закрывает на замки и устанавливает охрану. Все дворцы кроме дворца Драгоценной Жены.
- Если я ничего не путаю, именно служанка Драгоценной Жены и покушалась на Гонконг. – Сказал Юнхвэ.
- Верно. Именно она. И тут уже явно виден сговор. Но, Нравственная Жена находит способ связаться с Гонконг. И та встает во главе войска от имени супруга и направляется в Запретный город. Что она делает? Возвращает все в соответствии с приказами императора – дети возвращаются к матери, императрица возвращается в свой дворец. Она отстраняет лекаря Мингли от лечения императора и назначает лекаря Дэшэна и император приходит в себя. Дальнейшее нам известно.
- Министры нажаловались на захват власти, хотя его и не было. – Продолжил говорить император. – Я понимал это с самого начала. Но, что бы защитить княгиню и Нравственную Жену отправил обоих в ссылку. Я прекрасно понимал, что им подобной выходки не простят. И понимал, что очередное отравление твоя жена, Юнхвэ, уже не переживет. А убийство Нравственной Жены нанесет удар по детям, мне и империи. Очередная убитая принцесса при гареме – дурная репутация.
Юнхвэ кивнул.
- Но осталось другое за нашим полем зрения. – Сказал Аю. – Кто же все это затеял? Кто настолько умен, хитер и коварен? Кого мы упустили? Конечно же, императрица не могла сама подобное провернуть. В некотором смысле случившегося – она сама жертва произошедшего. Но, попытка захвата власти с ее стороны очевидна.
- Не удалось установить с кем она общалась все это время, пока я болел? – Спросил император.
- Нет. И я полагаю, что она напрямую не говорила со своими покровителями ни разу. Общение было, скорее всего, через евнуха Канга, но этот хитрый лис… его не так уж и легко поймать. Но мы поймаем.
- У нас нет на это времени, Аю. – Сказал Цилон. – Они могут нанести новый удар в любую секунду.
- Полагаю, что нет. Они притаились и вынашивают новые планы. Мы внимательно следим за перепиской с Японским императором. Уверен, ему попытаются сообщить о том, что его дочь в ссылке. Но я этого не допущу.
Император кивнул.
- Хорошо. Юнхвэ, ты знаешь, кто отравил господина Динь.
- Как только младший брат сообщил о том, как именно был отравлен, я тут же установил виновных. За ними ведется наблюдение. Мотивы их так же известны. Личная зависть сыграла важную роль.
- Зависть к господину Динь? – Спросил император.
- Да. Он красив, мужественен, популярен у женщин, хороший воин, прекрасный танцор. Отравитель связан с Грушевой школой.
- Хм. Господин Динь знает, кто его отравил?
- Даже не знаю как он прознал. Но он знает. – Сказал Аю. – Разговорит кого угодно. Но он не будет предпринимать никаких мер без нашего приказа, что бы не спугнуть. Более того, он приблизился к своему отравителю, подружился с ним, что бы узнать о том, кто дал ему этот яд.
- А яд такой не купишь, так как его готовили специально и для жены Юнхвэ. – Сказал император. = Насколько уникален рецепт яда-лекарства?
- Уникален. Лекарь Дэшэн сам подобрал количество трав и корней для лекарства. – Ответил Юнхвэ. – И это говорит о том, что яд готовили именно по его рецепту.
- И приготовили, скорее всего, во Внутреннем Дворе. – Заметил император. – Как интересно.
В комнате воцарилась тишина. Братья раздумывали о том, что происходит.
Их размышления прервал стук в дверь.
- Войдите. – Громко сказал император.
В комнату вошел старый евнух Хи и поклонился братьям-Драконам.
- Ваше императорское величество, князья, прибыли гости, которых вы так ждали. – Сказал евнух Хи. – Как вы и велели, я тайно провел их в ваш Дворец.
- Наконец-то! – Сказал император и улыбнулся. – Братья, следуйте за мной. Я думаю, вы будете удивлены.
Император быстро покинул комнату, братья последовали следом за ним. Их шествие завершал евнух Хи.