Начало тут и тут ...Были мы на каких-то голландских производственных предприятиях. На небольших. Тоже своего рода экскурсия. Нам что-то рассказывали по-английски (а у меня был «личный» переводчик на немецкий – английского я никогда толком не знал, а немецким я в те времена владел если не свободно, то понимал и говорил бойко, Гёте и Шиллера читал в подлиннике; даже писал, не задумываясь над грамматикой; нынче язык основательно подзабыт). Голландцы, кстати, как правило, знают по несколько языков: английский, немецкий, французский – как база; плюс ещё по одному-паре иностранных; плюс, само собой, родной. Правда, немцев после Второй мировой войны, как мне тогда рассказывали, голландцы в массе своей недолюбливают (или делают вид, что недолюбливают), а потому и на немецкий переходят/переходили неохотно. *** …Яркие воспоминания остались вот о чём. В какой-то из дней меня прикрепили (или поручили) какому-то бойкому пожилому профессору, доктору философии (университетскому преподавателю экономик
Нидерланды – родина тюльпанов. Амстердам и не только. Часть 3
24 апреля 202324 апр 2023
22
3 мин