Удивительно, какие только глупости не услышишь от людей. На днях в наш проектный институт, где я работаю математиком, приехал некий Ефим. Взрослый мужик, пятый десяток. Ну, как водится, после работы отделом пошли в соседнюю забегаловку — познакомиться поближе. Всё-таки Ефиму с нами еще месяц работать.
Я взял бокал пива, остальные бутылку вина на троих. Принесли, разлили. И тут этот Ефим поднимает бокал, подносит к носу бокал, принюхивается и говорит:
— Очень терпкое вино. Слышу чернослив и грушу.
И мне это по уху резануло. Я и раньше замечал, что некоторые говорят это глупое «слышать запах», но думал, что это недостатки сельских школ, слабого уровня образования. А тут уважаемый человек, начальник отдела, кандидат наук...
Я его поправил:
— Ефим, все-таки не «слышите», а «чувствуете».
Он аж брови вскинул. Начал спорить. Ну, пришлось прямо в баре, онлайн, залезть на грамоту.ру:
Вижу — не верит. Ну, зашел на другой образовательный портал. Цитата:
Правильно: чувствовать запах цветов; допустимо в разговорной речи: слышать запах выпечки.
Опять не понимает. Ну, я на третий сайт, на радиопередачу:
В обиходе, в русском устном, выражение слышать запах допустимо, а вот в строгой, литературной речи — не рекомендуется, на что и указывает пометка «разговорное».
Тут он наконец сдался. Говорит:
— Убедил! Если честно, я и сам раньше говорил «чувствовать», но меня родственник буквально заставил это «слышать» произносить. Поначалу было неудобно, потом привык. Вот, уже не зря в Петербург приехал! Сразу видно, культурные, образованные люди! Литературная речь — от оно как! Приятно!
Мы все рассмеялись и чокнулись. Так что если вы тоже допускаете эту глупую ошибку, исправляйтесь быстрее. Точнее, это не ошибка, конечно, но речевая оплошность. Это как «звОнить» — режет слух.
Запомните: глупое «слышать запах» распространяют те же люди, которые выдумали выражение «от слова совсем».