Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

10 фраз, чтобы поздравить с праздником и признаться в любви своей половинке

Послание на День святого Валентина может быть разным: милым и сентиментальным, простым и искренним, шуточным и даже немного циничным — все зависит от ваших характеров и специфики отношений. Мы сделали подборку английских фраз, которые помогут вам поздравить любимого человека с Днем всех влюбленных и признаться в любви. 1. You are special to me Это выражение означает «Ты для меня особенный (особенная)» и используется в письменном или устном признании. Фразу можно усилить наречиями или распространить: 2. You mean the world to me Идиома to mean the world to someone подчеркивает, что человек исключительно ценен и важен для вас. 3. I’ve got a crush on you Неформальная фраза, которую можно перевести как «Я в тебя втрескался». Согласно Collins English Dictionary, to have a crush on someone подразумевает, что вы влюблены в кого-то, но у вас нет с ним отношений. 4. You blow me away Это сленговое выражение переводится как «Ты сводишь меня с ума». Среди значений фразы to blow away — «переполнять
Оглавление

Послание на День святого Валентина может быть разным: милым и сентиментальным, простым и искренним, шуточным и даже немного циничным — все зависит от ваших характеров и специфики отношений. Мы сделали подборку английских фраз, которые помогут вам поздравить любимого человека с Днем всех влюбленных и признаться в любви.

1. You are special to me

Это выражение означает «Ты для меня особенный (особенная)» и используется в письменном или устном признании. Фразу можно усилить наречиями или распространить:

  • You are so very special to me. — Ты совершенно особенная для меня.
  • You’re special to me in every way. — Ты для меня особенный во всех отношениях.

2. You mean the world to me

Идиома to mean the world to someone подчеркивает, что человек исключительно ценен и важен для вас.

  • I love you so much. You mean the world to me. — Я так сильно тебя люблю. Ты для меня весь мир.

3. I’ve got a crush on you

Неформальная фраза, которую можно перевести как «Я в тебя втрескался». Согласно Collins English Dictionary, to have a crush on someone подразумевает, что вы влюблены в кого-то, но у вас нет с ним отношений.

  • I just can't help it. I’ve got a crush on you. — Я просто ничего не могу с этим поделать. Я влюблен в тебя.

4. You blow me away

Это сленговое выражение переводится как «Ты сводишь меня с ума». Среди значений фразы to blow away — «переполнять эмоциями», «нанести решительное поражение» и «сразить».

  • Every time I see you, you blow me away. — Каждый раз, когда я вижу тебя, ты сводишь меня с ума.

5. I’m bananas for you

«Я схожу с ума по тебе» — еще одна фраза из английского сленга. Кембриджский словарь объясняет слово bananas как «очень возбужденный из-за удовольствия, гнева или другой эмоции», а Collins English Dictionary называет его синонимом слова crazy — сумасшедший.

Фразу можно усилить словом cuckoo:

  • I’m cuckoo bananas for you. — У меня от тебя едет крыша.

6. I've fallen for you

Значение фразового глагола to fall for someone по Кембриджскому словарю — «внезапно начать испытывать сильные романтические чувства к кому-то». Выражение I've fallen for you переводится как «Я влюбился в тебя». При желании можете добавить к нему игру слов, связанную со значением глагола to fall — падать:

  • I've fallen for you, and I can't get up. — Я запал на тебя и не могу подняться.

7. You give me all the butterflies

Здесь слово butterflies употребляется в значении «чувство, возникающее у вас в животе при виде человека, в которого вы влюблены».

  • You give me all the butterflies, and I know you're the one for me. — У меня от тебя бабочки в животе, и я знаю, что ты моя единственная.

8. You take my breath away

Идиома to take someone's breath away означает «быть чрезвычайно прекрасным или удивительным». В признании любимому человеку фразу You take my breath away можно перевести как «Я без ума от тебя» или «У меня перехватывает дыхание от любви к тебе».

  • You take my breath away because you're perfect in every way. — Я без ума от тебя, потому что ты само совершенство во всех отношениях.

9. You are the apple of my eye

Идиома the apple of someone's eye характерна и для американского, и для британского английского. Ее значение — «человек, которого кто-то любит больше всего». Аналогом фразы You are the apple of my eye в русском языке будет выражение «Ты свет моих очей».

  • You are the apple of my eye, and I only hope you feel the same about me. — Ты свет моих очей, и я надеюсь, что ты чувствуешь то же самое ко мне.

10. I'm head over heels in love with you

Идиома head over heels in love означает очень сильную влюбленность. В русском языке мы используем выражение «влюбиться по уши».

  • My heart is all yours. I'm head over heels in love with you. — Мое сердце полностью принадлежит тебе. Я по уши влюблен в тебя.

11. Thanks for putting up with me

Немного снизим градус романтики: фразовый глагол to put up with означает «терпеть или принимать что-то, даже если вы находите это неприятным или неудовлетворительным».

  • Thanks for putting up with me. Love you! — Спасибо, что терпишь меня. Люблю тебя!

Надеемся, что эта подборка поможет вам найти идеальный способ выражения ваших чувств. А напоследок добавим напоминание о том, что слова любви уместны не только по праздникам:

  • Valentine’s Day is only once a year, but you should know that I love you every day of my life. — День святого Валентина бывает только раз в году, но ты должен (должна) знать, что я люблю тебя каждый день своей жизни.

Какие фразы вы возьмете себе на заметку? Поделитесь с нами в комментариях.

Реклама. Рекламодатель ООО «Инглекс»

🚀 Хотите учить английский с преподавателем? Запишитесь на бесплатный вводный урок — вы познакомитесь с учителем и узнаете свой уровень владения английским.

🎁 А по промокоду ZEN вы получите скидку 30% на уроки с русскоязычным преподавателем, если еще не занимались в «Инглекс».