В Свияжске открылась выставка «Язык [не]свободы», посвящённая влиянию лагерного жаргона на культуру русской речи. Это совместный проект Музея истории ГУЛАГа (Москва) и Фонда Памяти. Смысловым ядром выставки «Язык [не]свободы» является словарь лагерной лексики, который на протяжении двадцати лет составлял бывший заключённый ГУЛАГа – журналист Леонид Городин. Его работа получила высокую оценку лингвистов и филологов, в том числе Дмитрия Лихачёва, но так и не была издана при жизни автора. В 2021 году Музей истории ГУЛАГа и Фонд Памяти издали словарь в авторской редакции. К выбору слов, попавших из словаря на выставочные стенды, сотрудники музея подходили очень тщательно. Всего в экспозиции их около трёхсот, по десять на каждую букву. Среди них – «шарашка», «вкалывать», «кемарить», «тусовка»… Не нуждаются в переводе и такие слова, как «заначка», «лажа» или «показуха». Но многие ли знают, что, например, «миномёт» – это ложка, «индюшка» – чай, а «иуда» – глазок в двери тюремной камеры?