Да что б вам попритчалось, - бурчала бабушка, когда отец приводил домой друзей и угощал домашними разносолами. Естественно на незваных гостей еда не рассчитывалась, жили мы ох, как небогато, бабушка злилась и желала всем подавиться. Или обнаружив ополовиненную кастрюлю щей, всплескивала руками и причитала,- опять всё спритчали! (то бишь съели).
Не единожды рассказывала случай, когда в раннем детстве, сидя за столом, я капризничала и оттолкнула кусок хлеба, протянутый мне, - не буду черный! Бабушка ударила меня по губам, не смей называть хлеб черным, черный от слова черт, а хлеб, это святое, его люди силами своими и потом растят. Говори ржаной! И никогда больше я не называла хлеб черным, и когда другие его так называют, меня коробит. В большинстве у нас так и говорят – ржаной. И ещё, в отличии от Питера, у нас пекут батоны и буханки, а булки, это сладкая сдобная выпечка
Помню, когда я приходила из школы, бабушка меня кормила, а потом заявляла,- ты учи уроки, а я пойду в шабры! В школьные годы все мои друзья знали, что такое шабры, а вот позже друзья-студенты, нет.
- А что за шабры такие?
-А вам это слово никакое другое не напоминает?
-Ой, на белорусские сябры похоже!
-Правильно, что у них, что у нас эти схожие слова обозначают одно и тоже – соседи.
Правда, однажды один товарищ мне сказал, что я не права, шабры, это соседи, живущие напротив твоего дома, а рядом просто соседи, ибо они присуседились! Во как!)))
Ну и естественно нижегородцы часто чайкают: - Ты, чай, в магазин за песком ходила, по чём он нынче? В данном выражении «чай» спокойно можно заменить наречием «наверно», либо «поди». А песок, это песок сахарный, в Нижнем сахаром называют только комовой, а сахарный песок, просто песком.
Конечно, окают и чайкают в основном выходцы из деревень и их прямые потомки (третье поколение в основном ассимилируется), но учитывая, что процентов 60 населения города, это пришлые деревенские люди, то говор можно слышать постоянно. А ещё они всё ложат и кажут, да ещё платьЯ надевают. И помидоры-то у них женского рода, и клубника садовая вся сплошь викторией зовется. Уши режет. Слава Богу, это лишь часть населения, в основном нижегородцы говорят правильно. Думаете я жутко грамотная, отнюдь, вечно сомневаюсь, как правильно говорить: носок или носков.
- Что ты носишься, как бешеная тарашка, опять где-то блондила? И оделась, как одяжка. Ты, что аля-улю? сердилась бабушка. Думаю, не каждый поймет, о чем здесь речь. А всё просто: - Ты что так быстро бегаешь, и опять неизвестно где разгуливала? И оделась, как нищенка, ты что, ненормальная?
Будучи подростком на каникулы меня отправляли к тётушке в Воротынский район, а там свои словечки и обороты. Некоторые меня приводили в ступор.
«Сходи на фантал» т.е. – принеси воды из водопроводной колонки. «Пойдем купаться на платинУ», - идем купаться к запруде.
А одно название я нигде, кроме окрестностей Воротынца я не встречала – мост.
Ко времени данного события я уже примерно догадывалась, что означает в селе слово мост, а вот моя подружка Таня, приехавшая погостить к своей бабушке в деревню из Новочебоксарска, понятия о нем не имела.
Мы находились в тётушкиной избе, и жарили блины. Подёнщица принесла коровьего молока, и тётя перелила его в трёхлитровую банку, замотала горловину марлей и попросила Таню отнести молоко, - поди, поставь банку на мост. Таня взяла банку и вышла, мы продолжали жарить, но тут тётушка увидела, как Таня с молоком идёт мимо нашего дома. – Это она куда наше молоко потащила? Я выбежала в след за подругой. Ты куда? Таня идёт и плачет, - А где у вас тут мост? Я засмеялась, - Таня, мост, это сени. Тебе нужно было отнести банку в сени и поставить его на лавку. До сих пор, когда вспоминаю эту историю смеюсь. А тётушка потом долго возмущалась, как эта сикильдявка Таня пыталась стырить наше молоко!))) Как я предполагаю мостом называются сени в доме на каменном полу домке, где на втором этаже они опоясывают буквой "Г" избу. Там на длиннющих лавках и хранят готовую еду, молоко, творог и пр. продукты деревенские жители. Если я в этом не права, то, пожалуйста, знающие люди, поправьте.
И ещё приезжих напрягает слово усад. Помню, как к нам на дачу приехала старинная мамина подруга из другого региона страны и захотела молоденькой картошечки. Мама, будучи очень занятой, сказала ей,- сходи сама на усад и ковырни там, может что и насобираешь. Подруга вытаращила глаза:
- усад это где?
- всё там же, где и был.
Выяснилось, что слово усад она никогда не слышала. У нас усадом называется картофельный надел, который выделяется дополнительно, для посадки картошки и находился сразу за садом или огородом. Однажды я попыталась найти это слово в толковых словарях, но обнаружила только, что слово усад – цыганский танец живота. И лишь в словаре, автором которого является женщина (фамилию не помню и, к сожалению, не сохранила ссылку на него) я прочла: усад – придел к саду, дополнительная территория. Во многих названиях сел и прочих населенных пунктах Нижегородской, Владимирской, Московской, Ивановской областей я встречала слово усад, например, Новый Усад, Дивеев Усад, Пахотный Усад, Красные Усады и т.д. Может вам тоже встречались эти названия?
Словарь церковнославянского и русского языка 1847 г.
* Усада. Усадище. Тоже, что усадьба
* русск. УСАД, УСАДЫ в различных значениях – поле, земля, земельный пашенный участок. Топоним обозначает земельный участок - Поле, не имеющее официального владельца, используемое наездами или тайно.
Ну, на сегодня, пожалуй, достаточно, продолжим позже.