Наверное, каждому приходилось сталкиваться с забавными или даже нецензурными названиями иностранных продуктов в русской транслитерации, со временем многие популярные названия перестают резать слух и быть смешными, но в первый раз, когда мы с ними сталкиваемся, сложно не обращать на это внимание.
Порой производителям для развития экспортных отношений приходится менять названия, можно привести пример с самой распространенной российской маркой автомобиля «Жигули». Экспорт «Жигули» производился исключительно под маркой Лада (Lada), причин этого несколько: во-первых, «Жигули» (латинское название Zhigouly) вряд ли бы запомнилось, во-вторых, такое название очень похоже на слово «gigolo» (жиголо), поэтому для экспорта было выбрано короткое, легко запоминающееся название — Лада.
Но речь в этой статье пойдёт, конечно, не об автомобилях, а о забавных, или правильнее сказать, необычных для россиян названиях вин и виноделен, а также о винах с оригинальными названиями, которые изначально планировались быть таковыми.
Вина с «нецензурными» названиями
- Хочется начать с очень интересного итальянского вина — Пердера (Perdera). Это вино производится на Сардинии семейным предприятием под названием Арджиолас. Вино совершенно не оправдывает своё название, оно отличается богатым ароматом и вкусом с фруктовыми оттенками и тонами специй. Пердера завоевало и продолжает завоевывать награды и высокие баллы от известных критиков. Как заявляют производители, само имя Perdera происходит от места, где располагаются виноградники, недалеко от города Селегас, поэтому Пердера — это попросту топоним.
- В продолжение темы, сложно не умомянуть такой термин, как «перляж» (perlage), который относится к игристым винам, обычно его применяют для описания игры пузырьков в бокале (их характер и устойчивость).
- Также в наш чарт не могло ни войти французское вино с названием Шато Матрас (Chateau Matras) из региона Сент-Эмилион. Это вино производится в одноимённом поместье, на самом деле, в переводе с французского слово «матрас» даёт более романтичное название, итак, «matras» переводится как «стрела арбалета». Все вина Шато Матрас отличаются мягким, женственным характером, помимо главного вина, которое идет на экспорт, шато также выпускает и «второе вино» — «Л’Эрмитаж де Шато Матрас», которое продается только на родине, во Франции.
- Не могут не удостоиться внимания и ливанские вина Шато Мусар (Chateau Musar), которые также производятся в одноименном шато. Слово "musar" происходит от арабского "m’zar", что в переводе означает «удивительно красивое место». Все вина поместья можно по праву назвать титулованными, они завоёвывают множество высоких оценок от самых признанных винных критиков, вина хозяйства выставляются на аукционах "Christie's" и "Sotheby's", 95% всех производимых вин Шато Мусар идет на экспорт во Францию, Великобританию, Канаду, США, а теперь и в Россию.
- Говоря о Мусаре, невозможно не вспомнить вина Кортона, точнее говоря, бургундские вина из аппелласьона Corton, название которого берет своё начало от фразы «Curtis d'Orton», что в переводе с французского означает «Дом Ортона», всё дело в том, что когда-то эти земли принадлежали римскому императору Ортону.
- Нипоццано (Nipozzano) — название кьянти от известного итальянского производителя Маркези де Фрескобальди. Вино производится в одноименном поместье, принадлежащем семье Фрескобальди. Nipozzano означает «senza pozzo» или «без колодца», такое название дано неспроста, дело в том, что на территории, где расположен замок Nipozzano, всегда был дефицит воды, всего лишь один колодец обеспечивает водой эту местность. И если нехватка воды может помешать выращиванию множества культур, то для виноградарства этот фактор нередко оказывается благоприятным. Стоит отметить, что вино Нипоццано — известно во всём мире.
- Серраматер (Serramater) — такое название носит недорогое вино, производящееся компанией Perlino Optima, это вино ранее имело название «Terramater», но как известно, TerraMater (что в переводе означает Мать-Земля) — это известная чилийская винодельческая компания. Скорее всего, именно по этой причине владельцам винодельни Perlino Optima пришлось изменить название своего вина на Serramater, кстати, слово Serra в итальянском словаре имеет несколько значений (1. плотина, преграда; 2) оранжерея; 3) горная цепь, горный хребет; горы). Ну и «mater» здесь имеет всё то же значение — мать.
- Пидуко Крик (Piduco Creek) — чилийское вино, которое получило свое название в честь ручья, протекающего вдоль виноградника. Происхождение самого названия «Piduco» — неизвестно, слово же «Creek» (ручей), такое нетипичное для чилийских вин, очень часто можно встретить в названиях австралийских вин, а также производителей, для примера: Fox Creek, Greenock Creek.
- Как уже упоминалось выше, иногда производителям приходится менять выбранное для вина название в связи с тем, что вино с таким названием уже существует, это коснулось и вина Red Baron от компании Fox Creek. Изначально производитель планировал назвать вино Flying Fox (летающая лиса), это бы очень хорошо вписывалось в общую концепцию компании (название компании переводится как «Лисий ручей»). Но, так как вино с точно таким названием уже производилось, Flying Fox пришлось изменить на Red Baron (Красный барон), по этому прозвищу известен немецкий летчик-асс Первой Мировой Войны.
Производители с «нецензурными» названиями
- Этот список хочется открыть итальянским производителем Игнац Нидрист (Ignaz Niedrist). Это небольшая винодельня, названная в честь Игнаца Нидриста, который в 1989 году унаследовал семейное предприятие и начал разлив и продажу вин под собственным именем. На винодельне производится всего 25-30 000 бутылок вина в год, все вина прекрасно отражают особенности местного климата и почвы.
- Французский производитель, ботлер и негоциант Треш (Tresch), который полюбился российским блоггерам за своё название (с англ. trash [треш] — мусор). В России представлены в основном недорогие вина этой компании. На самом деле, перевода слова «tresch» с французского не существует, зато Tresch — это довольно распространенная фамилия, которая, по некоторым данным, имеет немецкие корни. Так или иначе, компания Треш, представляющая свои вина на российском рынке, имеет очень завидную международную репутацию и владеет отличным портфелем брендов не только вин, но и крепких напитков из различных регионов Франции.
- Снова вернемся в Италию, очень необычное название носит винодельня Пьяндибуньяно (Piandibugnano). Компания была образована в 2001 году в Монтепульчано тремя друзьями: Джорджио Буцелли, Паоло Трапполини и Карло Филиппечи. На данный момент Пьяндибуньяно выпускает 4 вина — 3 красных: главное Cuccaia — легко пьющееся, отличающееся современным стилем, а также классическое тосканское L’Erpico и Nanerone — с богатым ароматом, четвертое вино — белое летнее Cuccallegro. Само же название компании берет свои корни от местечка Pian di Bugnano в коммуне Seggiano, в Тоскане.
- Домен Бидо-Жиро (Domaine Bideau-Giraud) — французское винодельческое предприятие, выпускающее качественные вина, а такое необычное название объясняется именами основателей домена — Даниэля Бидо и Мари-Беатрис Жиро.
- Умэнисики (Umenishiki) — название японской компании, которая производит саке, сливовое вино, пиво и даже виски высочайшего качества, продукты компании удостоены множества наград, в том числе золотых медалей. Конечно, большинство японских названий для нас кажутся странными, но, тем не менее, множество из них имеют очень красивое значение. Например, первая часть слова «Umenishiki» — «Ume» переводится с японского как «слива», этим и объясняется появление на логотипе компании цветка сливы. Остальная же часть названия «nishiki» переводится как «парча», то есть очень дорогая шелковая ткань, помимо прочего, японцы используют слово «нисики» в значении «красивый», «великолепный», а также описывают этим словом красоту осенних листьев, которые заиграли красными, желтыми и оранжевыми красками.
- Можно также упомянуть о французском негоцианте — Мезон Буэ (Maison Bouey), что дословно означает Дом Буэ, эта компания носит своё названия в честь основателя Роджера Буэ, сегодня дело Роджера продолжают его внуки, а вина Дома неоднократно удостаивались высоких званий на международных конкурсах.
Вина с оригинальными названиями
- Открывает список вин с оригинальными названиями австралийское вино Sexy Beast (в переводе «сексуальное животное»), выпускаемое компанией Two Hands. Вино Sexy Beast получило своё название, по рассказам виноделов, после первой же дегустации. Это вино на 100% изготовлено из Каберне Совиньон, который, как известно, придает винам довольно сильный характер, вино отличается прекрасной структурой с пикантными нотками, невероятным ягодным ароматом с оттенками лаванды, ментола и азиатских специй. Да, скорее всего, производители не ошиблись с названием.
- The Dead Arm (мёртвая рука) — тоже название австралийского вина, производящегося компанией Д’Аренберг. «Мёртвой рукой» называют лозу, которая поражена грибком Eutipa Lata. Часть пораженной лозы превращается в древесину, становится безжизненной, другая же часть растения даёт виноград, который отличается необычайным ароматом. Как правило, такие виноградники вырубают, однако виноделы Д’Аренберг получают с этих лоз небольшой урожай, из которого производится исключительное вино — The Dead Arm.
- На рынке также существует австралийское вино с названием Dead Ringer от компании Wirra Wirra. В дословном переводе Dead Ringer — «мертвый звонарь», сразу же вспоминается небольшое произведение В. Г. Короленко «Старый звонарь», но «Dead Ringer» — это английское выражение, которое означает «точная копия» кого-то или чего-то. Название вина было выбрано не случайно, дело в том, что на вершине башни винодельни был установлен колокол, который буквально воскресили из колокола, найденного на свалке металлолома в городе Аделаида (Австралия). Примечательно, что изначально вину планировали присвоить менее кричащее имя — Анжелюс (в честь названия колокола), но, как известно ценителям вин, уже существует вино с названием Шато Анжелюс, здесь мы наблюдаем ту же ситуацию, что произошла и с «Red Baron», когда изначально производители выбирали для своих вин другие, более простые, названия.
- Le Cigare Volant — калифорнийское вино от известной винодельни Бони Дун Винярд, принесшее успех своему создателю Рендаллу Грэму. В переводе с французского Le Cigare Volant означает «летающая сигара». Это название было выбрано Грэмом из-за случая с дирижаблем, который однажды завис в небе над виноградниками Шатонеф-дю-Пап (Франция), дирижабль был принят напуганными местными жителями за НЛО. По всей видимости, этот случай произвел очень сильное впечатление, так как в 1954 году был принят закон, который запрещал полёты и посадку любой техники над этой местностью в долине Роны.
Название по ошибке
Есть также вина, которые были названы по ошибке, например, австралийское вино Nine Popes, выпускающееся на винодельне Чарльз Мелтон. «Nine Popes» в переводе означает «девять пап». Как мы уже успели выяснить, австралийцы очень любят давать своим винам оригинальные названия, такая же задача встала перед Чарльзом Мелтоном, как только он создал новое вино. Чарльз был влюблён в виноделие Долины Рона (Франция), в частности в регион Chateauneuf du Pape, поэтому он решает связать название своего нового вина именно с ним, но чтобы избежать судебных тяжб со стороны Франции, Чарльз идёт на хитрость. К сожалению, его познания французского языка не были столь сильны, он посчитал, что Chateauneuf du Pape в переводе означает «замок девяти Пап». На самом деле это название переводится как «Замок нового Папы», так как в 13 веке это место было резиденцией альтернативного папства. Во многих же языках слово «neuf» (Chateau neuf — «новый замок») означает и «девять», и «новый».
Маркетинговые названия
Конечно, сегодня каждый производитель пытается всеми возможными усилиями привлечь внимание к своему товару. Дать продукту броское, запоминающееся и кричащее название — один из эффективных способов.
Тоже самое происходит и в виноделии, всё чаще можно встретить вина с необычными названиями, или вина, выпущенные в честь кого-то. Например, уже продаётся серия австралийских вин и пива с названием легендарной австралийской хеви-метал группы AC/DC,а также можно встретить калифорнийское вино Zinfandel, посвященное не менее легендарной американской хард-рок команде KISS.
Было бы неправильно не привести примеры нашумевших названий вин:
- К таковым относится французское вино Le Vin de Merde (что в переводе означает «дерьмовое вино»), выпускается оно одноименной компанией в трёх вариантах — розовое, красное и белое. На этикетке каждого из вин изображена большая муха, являющаяся логотипом компании.
- Fat Bastard, в переводе «Жирный ублюдок» — французские вина, которые выпускаются из 6 сортов винограда.
- Bitch («сука») — такое название носит вино из Южной Австралии, очевидно, слово Bitch стало довольно популярным у виноделов, существует много вариаций названий, некоторые источники заявляют, что в не менее 65 названиях разных вин используется это слово, некоторые примеры: Sexy Bitch, Royal Bitch, Tasty Bitch.
- Есть даже вино, посвященное домохозяйкам — Mad Housewife («Безумная домохозяйка»).
- Также немало вин, в названиях которых упоминаются животные, например Arrogant Frog («Пафосная жаба»), Elephant on a Tightrope («Слон на канате»), Frog’s Piss («Моча лягушки») или даже Cat's Pee on a Gooseberry Bush («Кошачья моча на крыжовниковом кусте»).
Ну что же, некоторые производители, налаживая экспорт с другими странами, даже и не подозревают, что названия их вин, виноделен или регионов могут привлечь особое внимание, другие же производители прилагают для этого максимум усилий. Только качество вина не зависит от названия, а определяется множеством других факторов, о чем, безусловно, не стоит забывать при выборе напитка.
Читайте также:
Читайте другие статьи на нашем канале