Тут на днях Бэд Выпустил обзор на Союз Спасения, а значит какое-то время к этому фильму будет интерес у русскоязычной аудитории.
Я писал об этом фильме сразу после его выхода, но поскольку я не Евген - то мой пост не вызвал такого отклика у народных масс.
Что ж, воспользуемся шумихой и поговорим об этом фильме ещё раз.
И Вот она главная проблема. Титры.
Титры, которые выполняют в этом фильме роль экспозиции. Они демонстрируют нам героев и описывают их нам, при этом не делая различий между главными героями и второстепенными.
А ещё чаще всего они белые на белом фоне.
Поэтому к середине просмотра ты полностью теряешься. Кто все эти люди? Что они тут делают? За красных или за белых?
Хорошо хоть с царями кое как разобрались. Но не из-за титров, а потому что они действовали на экране, проговаривались их имена и их мотивация. Поэтому мы запомнили кто эти люди.
Или вот подполковник Гебель, на которого нападают члены южного общества. В фильме он спокойный и рассудительный офицер, с которым наверняка можно было договориться, а они как с цепи сорвались.
Просто адаптируя историю киношники забыли, что в реальности подполковник был очень строгим и вспыльчивым, а потому договориться с ним было совершенно невозможно. И более того, ему было поручено "закрутить гайки" в полку, которым он командовал.
В итоге персонажа поменяли, сцену оставили и не понятно, что вообще на них нашло.
Но не важно. Спустя минуту мы забудем и Гебеля и новые титры подпишут нам другого персонажа.