Жила-была на свете одна женщина. Муж ее погиб на войне, и от него остались лишь две дочки: старшая - Мери и младшая - Аделаида.
Прохожие, едва заметив их, с удивлением качали головой, до того они были так непохожи.
Старшая обладала веселым и кротким нравом, трудолюбием и любовью ко всему живому. С утра до вечера она порхала в хижине матери и помогала той по хозяйству. А работы было очень много: приготовить еду, сходить за водой, убраться и многое другое. К тому же помимо этого вдова, чтобы прокормить себя и детей, шила многочисленные предметы для дам, а легкая на подъем Мери, стоя рядом с матерью за прилавком, нежно и весело зазывала проходивших рядом покупателей. После чего отбоя от них уже не было, а торговля росла не по дням, а по часам.
Младшая же, напротив, была очень ленива и мрачна. Поднимаясь позже всех в доме, она с тоской смотрела на их жизнь и тут же отворачивалась, едва сестра звала ту на помощь.
- Если тебе нравится это, то, пожалуйста,- не раз говорила она на справедливые укоры Мери. - Но по мне эта жизнь совсем не для меня. Запомни: я непременно стану какой-нибудь важной дамой.
На что Мери лишь легко улыбалась и чуть заметно качала головой.
- Где же в нашей деревушке важные господа, Аделаида? Самое лучшее, что ты можешь здесь встретить, это на худой конец - какого-то проезжего захудалого купчишку.
Однако все было напрасно. Сестра ни на что не обращала внимания и продолжала по-прежнему вчитываться и вживаться в историю пэров и их обычаи и порядки. Ведь тут так много надо было запомнить, что порой голова кружилась от обилия фактов и званий, титулов того времени, то и дело пестревших в книге. Как бы не опростоволоситься, если вдруг какой-нибудь барон сделает предложение и ты станешь вдруг всесильной хозяйкой в его замке.
Так дни проходили за днями, и не успела вдова оглянуться, как нужно уже было подумать о замужестве дочерей. О старшей она и не волновалась. Смешливая, трудолюбивая по натуре, Мери притягивала всех живущих вокруг. Но той никто был и не нужен, кроме веселого, добродушного и легкого на подъем Тома, сына мельника, живущего рядом по соседству с ними. Ворочая тяжелые тюки с мукой, он то и дело напевал песенку, а Мери с улыбкой ему вторила и помогала в его далеко не легком труде.
Другое дело - чванливая Аделаида. С презрением глядя на всех вокруг себя, она и от окружающих получала те же волны неприязни и осуждения. К тому же нередко то один, то другой паренек глумился над ней и надсмехался, прозвав за глаза лентяйку и неумеху "госпожа баронесса" или "ее сиятельство". Не умевшая все обращать в шутку, как ее сестра, Аделаида с громким стуком закрывала в такие минуты наглухо все двери и окошки и дни напролет просиживала в хижине, ничего не видя вокруг себя.
Несчастная вдова была безутешна. Как помочь своим дочерям? Как?
Однажды она даже не выдержала и, склонившись над озером, которое протекало у их деревушки, с мольбой обратилась к высшим силам за помощью. И та вскоре незамедлительно последовала. Словно что-то почувствовав и на миг оглянувшись вокруг себя, женщина вдруг с удивлением заметила появившееся в воздухе какое-то маленькое существо с крылышками, которое вскоре стало увеличиваться в размерах и в конце концов превратилось в сказочно прелестную женщину.
- Ты кто?- обратилась вдова к ней, едва смогла выговорить хоть слово.
- Фея,- произнесла та в ответ и, ткнув своей волшебной палочкой, оживила все вокруг. Трава позеленела, стали распускаться цветочки, которые заботливая Мери посадила лишь накануне, диковинные птицы откуда ни возьмись присели на деревья и запели одну мелодию за другой. - Все волшебное мне подвластно, и в моей воле исполнить любое твое желание.
- Любое?
- Конечно. Ну... или почти все. Твои мольбы были услышаны, и я решила помочь тебе. Вот возьми этот флакончик и бережно храни его,- и с этими словами она протянула маленький флакончик с какой-то переливающейся зеленоватой жидкостью. - Пока он будет у тебя, и все у вас будет хорошо. Но стоит лишь только какому-нибудь злому человеку коснуться его, как все беды и печали обрушатся в тот же миг на ваш дом.
Вдова Мартинес с благодарностью взяла протянутый дар и уже хотела отправиться в обратный путь, как фея едва уловимым жестом остановила ее:
- Постой! Когда подойдешь к дому, то тут же загадай желание и брызни две капельки из флакона на крыльцо. И увидишь, что тогда будет.
Счастливая женщина сделала все, как было велено. И едва подойдя к своей хижине, она тут же брызнула две капли на крыльцо. И о чудо - хижина тут же исчезла, а на ее месте появился небольшой уютный домик, поражавший всех вокруг небывалой роскошью и великолепием. В одиночестве сидевшая за книгой в углу комнаты Алелаида с восторгом вскочила и тут же бросилась в объятия матери.
- Матушка! Какое чудо! Наконец-то наша жизнь по-настоящему изменится!
Бедная женщина по-настоящему была счастлива. Увидеть радость и улыбку на губах своей всегда мрачной дочери было поистине даром небес.
Мери однако это совсем не обрадовало, а, напротив, повергло в еще большую грусть и уныние.
- За чудеса всегда нужно платить, - сказала она матери, едва та поведала ей о своей встрече с феей. - И кто знает, что еще с нами случится.
Однако последовавшие за тем события полностью опровергли ее мнение.
Через несколько дней остановившийся у их дома богатый экипаж, принадлежавший сыну маркиза Уэверли, был встречен находившейся в одиночестве дома Аделаидой. Улыбнувшись незваному гостю, девушка с изумлением полюбопытствовала, чем может быть ему полезна.
Польщенный учтивыми манерами и красотой простой крестьянской девушки, очаровательный маркиз посетовал на непролазность дорог, благодаря чему его экипаж накренился на один бок и потому-то ему требуется серьезная починка.
- Ваша милость, думаю, я смогу Вам помочь,-весело прощебетала девушка, слегка наклоняясь в легком реверансе. - Неподалеку за углом живет Джим. Он мастер на все руки и непременно поможет Вам.
- Спасибо, красавица,- поблагодарил тот милую девушку и тут же поспешил в указанном направлении. Спустя несколько часов все и в самом деле было исправлено, и в благодарность за это маркиз решил пригласить прелестную незнакомку прогуляться вместе с ним по окрестностям. Мило улыбаясь и оживленно ведя легкую беседу, молодые люди шли не видя ничего и никого вокруг себя. И если бы они вдруг ненароком оглянулись, то с изумлением увидели бы, как проходившие мимо них крестьяне с разинутыми ртами смотрели на изменившуюся в мгновение ока Аделаиду и не верили своим глазам.
Чудеса однако на этом не закончились. Ошеломленный и приятно удивленный умом и красотой простой девушки, молодой человек с первого же взгляда влюбился в Аделаиду и не тратя времени даром тут же попросил ее руки у вернувшейся вскоре с рынка вдовы.
- А сама Аделаида?- с любопытством прервала Оззи. - Неужели прельстилась лишь его богатством и деньгами?
Молодая женщина чуть заметно улыбнулась.
- Слушай дальше, малышка, и тогда ты все поймешь. Счастливая Аделаида, конечно, всегда мечтала о знатности и богатстве, но несмотря ни на что, тоже очень сильно полюбила молодого человека. Их сходство во взглядах, устремления и интересы, а также восхищение ее умом и небывалой красотой, которые она то и дело читала в его глазах, навсегда покорили ее чуткое сердце. С восторгом подумала она о том, что не будь у Джона его титула и богатства, то и тогда она влюбилась бы в него и последовала за ним хоть на край света.
Отец маркиза, вначале недовольный выбором своего сына, но вскоре поближе узнавший невестку, очень полюбил ее и одобрил выбор наследника. Через несколько дней молодые сыграли в деревенской церквушке скромную свадьбу, которая продлилась аж целую неделю. Веселью и шуткам местных жителей не было конца, и теперь уже никто не смел обзывать Аделаиду "баронессой" и неумехой, ведь она так изменилась за последние дни.
Прощаясь с немного грустной Мери по окончании торжеств, Аделаида крепко обняла сестру и пожелала ей такого же большого счастья и светлой да неземной любви. Стоявший рядом с Мери Том на это едва заметно улыбнулся и четко произнес загадочную фразу, еще долго потом будоражащую гостей праздника:
- Не сомневайся, сестричка, чудеса продолжатся, уж поверь мне на слово. И это однако далеко еще не конец! Х
Продолжение следует